"I want her to love me."

Tradução:Eu quero que ela me ame.

July 25, 2013

24 Comentários


https://www.duolingo.com/andrero161

No português um verbo em sua forma normal (infinitivo) como por exemplo, ter, andar, nadar nao precisa ser acompanhado de nada para ter esse sentido. No inglês, para ter esse sentido deve ser acompanhado do "to", por exemplo, to have, to walk, to swim. I want to swim, eu quero nadar.

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/Gleice848988

Nossa André!!! De forma simples vc me esclareceu uma grande dúvida. Obrigada!

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/Felipe.Antunes

Só não entendi o porque de "EU QUERO ELA PARA ME AMAR" está errado.

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/Danmoller

Em inglês, a expressão "want someone to..." significa "querer que alguém ...".

Alguns outros verbos além do "want" seguem a mesma lógica:

  • I want you to go = Eu quero que você vá
  • She asked me to stay = Ela me pediu que eu ficasse = Ela pediu para eu ficar
  • I demand you to cease your attack = Eu ordeno que você pare o seu ataque.
March 22, 2016

https://www.duolingo.com/wellington2020

Como faço para saber quando devo ignorar o "to" ? Aqui não esta fazendo o papel nem de para e nem esta sendo usado para o infinitivo.

December 10, 2013

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Wellin, nosso entendimento de infinitivo (o infinitivo o português) é diferente do inglês. O que eles chamam de infinitivo é construir frases com verbos em suas formas nominais: "She has a car/She does have a car".

Espero ter ajudado. Bons estudos.

December 13, 2013

https://www.duolingo.com/Jhonylive

Não entendi sua explicação.

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/Jota_R

E se eu dissesse: i want she loves me. Estaria errado ou n teria o mesmo sentido?

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/priscilalt

Normalmente, she só deve ser usado se estiver se referindo à pessoa como principal sujeito.

October 11, 2015

https://www.duolingo.com/Douglas-Alencar

Eu quero ela para me amar. Não vejo problema nessa tradução, porém o programa não aceitou.

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/AlexSandro486925

Douglas, eu também traduzi assim e errei. Fui muito ao "pé da letra" e traduzi o "to" como preposição "para" porém esse "to" é apenas a indicação do infinito em inglês. Imagino que tenhamos tido o mesmo raciocínio e por isso erramos... Para que esta tradução fosse aceita, ou seja, o "eu quero ela PARA me amar" deveria estar escrito assim "I want her FOR to love me". Acredito que seja isso.

Alguém poderia nos ajudar?

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/lirio_lili

já eu entendi o her como dela e traduzi: quero o amor dela para mim...

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/TampaDesu

I too

August 13, 2017

https://www.duolingo.com/Maurilio77

eu entendi I want HIM... Alguém mais ouviu isso?

August 18, 2013

https://www.duolingo.com/fvilante

Eu ouvi errroneamente: "I want HEAR to love me". Foi o que eu respondi.

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/RegiGoncal

Porque em frase anterior traduziram love por "adore" e nesta só aceitam por "ame?

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/LeonardoBr767637

Ao invés de "I want HER to love me" não deveria ser "I want SHE to love me." ?

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/Charles_Sa

"I want she loves me" seria correto?

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/ElviSpartan

"Eu a quero para me amar" está errado ??

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/Maxllira

"I want her to loves me" I undertand bro

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/JeffersonMel

Se eu escrevesse "I want she to loves me" estaria errado? Ou só pode usar o her? Pergunto porque no caso do "you" eu sei que pode. I want you to love me.

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/AntonioCar682883

Eu acho quw não muda o sentido

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/TheRogue1

Duolingo aumentando a bad

February 23, 2018

https://www.duolingo.com/Helder00Ferreira

eu quero que ela ame me devia ser aceite porque é Português correto e não " " " " me ame isso não é português , sem preconceito porque o Português do Brasil é uma lingua mais bonita que o Português daqui de Portugal . E olhem eu sou portuga

September 4, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.