1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He drinks, but not beer."

"He drinks, but not beer."

Переклад:Він п'є, але не пиво.

January 7, 2015

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/30misha

на мою думку,при перекладі сполучника "but", замість "але" можна використовувати сполучник "проте"


https://www.duolingo.com/profile/Constantinum

Так, цілком можна.

Якщо ви вважаєте, що ваш переклад правильний, тисніть Повідомити про проблему. Так модераторам значно легше відслідковувати зауваження.

З найліпшими побажаннями.


https://www.duolingo.com/profile/Bachkur

В українській мові майже в усіх контекстах протиставні сполучники (крім "а") взаємозамінні. Їх всього 4: але, зате, проте, однак.


https://www.duolingo.com/profile/Demian_UA

В українській мові правильно використовувати слово "проте", а не "але".


https://www.duolingo.com/profile/MaksPalisy

Чому частка not вживається без допоміжного дієслова


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaZa190635

I am an American doing this course from Ukrainian. I am wondering why it would be пиво and not пива since the action is negated.


https://www.duolingo.com/profile/vasiliymigovich

"він п'є, тільки не пиво" не приймає. Слово "тільки" хіба не є в даному випадку синонімом до "але"?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.