Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"The menu is over the plate."

Traduzione:Il menu è sopra il piatto.

0
5 anni fa

34 commenti


https://www.duolingo.com/cavana

Ciao duck ... "over" the plate > significa che il menu copre completamente o parzialmente la superficie del piatto. / "on the plate" significa che c'è un contatto col piatto, ma non stabilisce esattamente la posizione del menu. Questi inglesi sono pignoli o no? Inoltre "over" viene usato quando non c'è contatto fisico: La mongolfiera vola sopra la città. / "over" > da una parte all’altra, attraverso: Il Ponte Vecchio sul fiume Arno. At salut!!!

41
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/duckrostico

Thanks! Every detail is precious! :)

6
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/du0l

Anch'io sono d'accordo con "on the plate", over è più "oltre" o al massimo "al di sopra di"...che è sospeso in aria sto menù, se lo si vuole indicare come un oggetto che non posa e non ha contatto con un altra superfice? Ciao

10
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/ScottGud
ScottGud
  • 25
  • 22
  • 858

d'accordo, questo è corretto

0
Rispondi5 mesi fa

https://www.duolingo.com/MaruzzaVav

Over dovrebbe significare oltre o al di sopra del piatto. Perchè non viene usato on?

4
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Angela57429

Chiedo anche io!!!

1
Rispondi7 mesi fa

https://www.duolingo.com/carmen888259

Infatti

0
Rispondi6 giorni fa

https://www.duolingo.com/Alessandro560878

Menù è uguale a menu essendo una parola ormai internazionale di origine francese

4
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/gnl.dgv

Over non assume il significato di oltre?

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/galactus14

non sarebbe meglio "on the table"? "On" è sopra con contatto,over senza contatto....Oo no?

1
Rispondi11 mesi fa

https://www.duolingo.com/duckrostico

È corretto anche "on the plate"?

0
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/MABBY
MABBY
  • 25
  • 24

Unless you are holding the menu in the air, above the plate, then "over" is the wrong English preposition choice in this sentence. "On the plate" or "on top of the plate" are equivalent, and this is the most realistic situation.
If they mean to say that the menu hides (obscures) the plate, or covers the plate, then that is still different than "over" or "above" in English.

11
Rispondi12 anni fa

https://www.duolingo.com/Francesco516654

Bella immagine fissa meglio i concetti grazie :)

1
Rispondi11 mesi fa

https://www.duolingo.com/tamifoto

ma si può dire pure the menu is above the plate?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

"Non aprite quella parta!" mi vien da dire a proposito delle PREPOSIZIONI inglesi e del loro "intricato" impiego. A mio avviso la preposizione corretta è " on ... " = sopra ( perché c'è contatto fisico del menu con il piatto.) Fate un giretto in rete a proposito dell'uso di "above" e "over". Poi mi direte ... Bye!

5
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Luigi2014plus

No non si può, "above" si usa per dire che qualcosa è sopra un'altra cosa, ma senza che ci sia un contatto fisico tra le due cose...Ad esempio "The sun is above the hill" (Il sole è sopra la collina)...mentre "on" si usa per dire che qualcosa è sopra un'altra cosa, ma questa volta con contatto fisico...Ad esempio "The pen is on the table" (La penna è sul tavolo)...

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/MABBY
MABBY
  • 25
  • 24

No. Se il menu tocca il piatto, e' sul piatto (on the plate) in inglese.
"Above" significa che c'e' aria fra le due.

0
Rispondi11 mesi fa

https://www.duolingo.com/alebass89

Menu non potrebbe essere tradotto anche con "listino"?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Antonella213972

per me lista sarebbe corretto in italiano

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/8ttobre

Non mi sembra igienico

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rosaria383733

In lingua italiana e la stessa della mia traduzione allora???

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/ZenoArduino

scusate ma allora anche "the sun is above the hill" è perfettamente paragonabile a "the sun is over the hill" ? io ho sempre pensato che over si usasse anche quando sta sopra per indicare qualcosa che fosse in movimento (tipo la mongolfiera, oppure oltre", mentre above è sopra le nostre teste immobile

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/andypedace

Menù con l'accento sulla u è internazionale come quando scrivi OK , non lo traduci. Perché quindi Menu e non Menù?

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/kalifa43259

Sapete molto spesso che quando impari una nuova lingua ti trovi davanti a certi logici che non riesci a dare senso...io è da Francese che ho imparato italiano, a l' inizio fu un po' difficile perche entravo con la psicologia delle regole grammaticali francese....pero per dire che oggi ho interiorisato questa nuova logica della lingua Italiana. ..penso che è lo stesso che dobbiamo considerare in inglese...

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/saraugo613

non ho finito di scrivere. So la risposta giusta.

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/Dariadance
0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/Dariadance
<h1>Abbassocavana</h1>
0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/theo341698

O

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/luceg1

Ma "sul" mica si dice "on"?

0
Rispondi1 anno fa