"Et minut indeholder tres sekunder."
Translation:A minute contains sixty seconds.
i think that "a minute 'has' sixty seconds" and "a minute 'contains' sixty seconds is the same
I understood that indeholder means "contains", but could not bring myself to write "a minute contains sixty seconds". I would say "there are sixty seconds in a minute" or "a minute has sixty seconds". You should not make people use bad English to do a task acceptably.