1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "The moose looks at the boy."

"The moose looks at the boy."

Translation:Älgen tittar på pojken.

January 8, 2015

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Malin674903

It is his mother - remember: she looks like a moose ;-)


https://www.duolingo.com/profile/armlesshobo

Why is "älgen" translated as "the moose" here, when before it was said to be "the elk"? Are they considered the same thing?


https://www.duolingo.com/profile/HelenCarlsson

älg = moose (american English) or elk (Brittish English)
wapitihjort = elk or wapiti (american English)

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.