"VoglioparlareconLei."

Traducción:Quiero hablar con usted.

Hace 3 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/MoiJeSuisLouis
MoiJeSuisLouis
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 4

Un comentario: Se supone que al hablar de usted lo hacemos con respeto, empero, en italiano "voglio" suena agresivo y arrogante. Se sugiere utilizar el condicional: vorrei.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Karina582364

Depende con quien hablas, puedo decirle a una amiga: voglio venire con te! O puedo decir... per natale voglio una bicicletta y no es para nada agresivo. Obviamente es como en español porque si digo quiero que me atiendan, suena feo y es mejor decir quisiera que me atiendan, así mismo es en italiano.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/soyyo18
soyyo18
  • 14
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2

Vorrei parlare con Lei.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RenatoZick

No se supone que cuando es mayúscula es usted, me salio el Lei y puse ella y lo tradujo como que si era correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Duomail
Duomail
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 19
  • 13

Este curso no diferencia mayúscula/minúscula.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Karina582364

Yo soy italiana y entiendo su duda, sin embargo depende del contexto y tambien de la persona con la que hablamos. Si hablo con una anciana y le digo: le toca a usted, tocca a lei? Mirandola, va a entender que le estoy diciendo a ella misma.... si a esta misma anciana quiero preguntar: le toca a ella? Le diré lo mismo...tocca a lei? Obviamente yo miraré la persona o la indico...la situación dejará claro a que me refiero.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/salvadoreno45

E entendido que si lei se escribe con mayuscula puede ser utilizado como " usted". Pero hablando no hay ninguna diferencia o si?.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PabloLeiva14
PabloLeiva14
  • 14
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2

Tú no "as" entendido, tu "has" entendido. Yo he entendido que lei se puede traducir como ella o como usted indistintamente, el contexto dirá cuál corresponde. Es como algunos verbos en español: él entiende, usted entiende.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarioEsmil
MarioEsmil
  • 20
  • 19
  • 12
  • 10
  • 7
  • 6

Certo che c'è differenza nel parlato tra tu e Lei. Saluti.

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.