If you know what I mean...
Was husbond introduced somewhere else in the vocab lists and I just missed it?
Pretty sury "ægtemand" wasn't introduced before
First time I see it too
Like-a like-a like-a like-a like-a sex-maskine
What's this ægtemand ??????
What about "min mand"?
Is it legal to marry a machine?
Maybe, just maybe, ægtemand is some sort of compound word. Made of "ægteskab" and "mand". Maybe it means man who's bound in a marriage.
Any danish native speakers please correct me if i'm wrong.
I think husbond is an old-fashioned word. They'd usually just say "man".
I mean, "mand".
I just asked my fiance, who is Danish, and she said that "ægtemand" is the most commonly used where she is from in Denmark.
Also wanted to say all 3 mand, ægtemand, and husbond are all correct usage of husband in Danish