Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Non raggiunge il tetto."

Traduzione:It does not reach the roof.

3 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/luigisilve1

Si puo dire he doesn't get to the roof?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/carvelliteresa

si può dire it does not arrive at the roof

3 anni fa

https://www.duolingo.com/IGetU

Ok chi mi spiega quando e come si usano achieve e reach ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/hero79210

è sbagliato dire " it can not reach the roof" ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/heckiy
heckiy
  • 25
  • 13
  • 6

A me ha accettato he

2 anni fa

https://www.duolingo.com/4supermario
4supermario
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1220

"He doesn't achieve the roof" non l'accetta, dovrebbe essere corretto (già segnalato)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Massimo448869

perchè non va bene : it doesn't achieve the roof

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

Credo che TO ACHIEVE significhi più propriamente REALIZZARE un obiettivo, ottenere. Non ha quindi una valenza spaziale, come in questa frase, dove RAGGIUNGERE è un movimento.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/CiroMarano

it doesn' t reach to the roof, perchè è sbagliato?

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Fasa90

io ho messo it does not reaches the roof , quindi nella negazione e in terza persona non ci vuole la S (in questo caso Es?) ?!?

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

Sì l'errore è proprio nel verbo principale che nella negazione va sempre nella sua forma base (senza il to). E quindi ... DOES NOT REACH...
E' l'ausiliare TO DO che si assume l'onore di esser coniugato ... :))

3 mesi fa