"Non sono interessato per niente."

Translation:I am not interested at all.

July 25, 2013



Could another translation be "I am not interested in anything"?

July 25, 2013


Nope. I was marked wrong

December 22, 2014


I think that would be interessato a niente or di niente.

July 25, 2013


How is per niente 'at all', its clearly 'for nothing'. Duo needs to cop itself on.

January 22, 2019


How would you say "for nothing"? Google translates it with "per niente", but here it is "at all" I've seen it used that way in translations song lyrics as well ("picola anima").

If I want to say "you didn't do it for nothing" how do i avoid actually saying "you didn't do it at all"?

April 19, 2019


When there is a risk of ambiguity, you use a different expression, eg non l'hai fatto gratis = you didn't do it for nothing.

April 20, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.