Por que não "who drinks this cup?"
This = este Of this = deste Na sua frase a tradução seria "Quem bebe este copo?"
Por que não pode ser "of this"?
Eu coloquei e foi aceito "Who drinks of this cup?"
eu creio que falta o verbo auxiliar nessa pergunta, o correto seria "does who drink from this cup/glass ?"
Em uma frase na qual nao se conhece o sujeito da ação ou ele seja "objeto" da sua pergunta....como nesse exemplo, nao usamos o auxiliar does/dos
porque "drinks"?? não poderia ser "drink"?
Por causa do "Who". Esse S no final do verbo é usado com a grande maioria dos verbos, sempre no presente e na terceira pessoa do singular (HE, SHE, IT) e também quando usamos WHAT, WHICH, WHO, That.
Por que ele dá cup como alternativa? Cup não é xícara? Copo = glass.
glass é vidro, cup pode ser copo e xícara. Mas o mais comum quando se trata de xícara é dizer que tipo de copo é, ex.: tea-cup (copo de chá)
Numa pergunta deve-se acrescentar s no verbo??
Escrevi "who drink" e nao aceitou
Cup = xicara, glas= copo. Ok?