1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "La stanza è piena di gente."

"La stanza è piena di gente."

Traduction :La pièce est pleine de monde.

January 8, 2015

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/utopitaliano

mais aussi : "la pièce est pleine de gens"


https://www.duolingo.com/profile/Berliozcx

tout à fait d'accord !


https://www.duolingo.com/profile/ltlrd

et : "La pièce est pleine de personnes" ?


https://www.duolingo.com/profile/Bernadette493401

La place edt eemplie de monde


https://www.duolingo.com/profile/Claude982320

"la pièce est pleine de monde " me semblerait lus élégant !


https://www.duolingo.com/profile/ANAXAGORE1

je partage votre élégance !


https://www.duolingo.com/profile/SCHWEBELMi

la traduction propose pour stanza: chambre, pièce, salle et pourtant salle est refusé????????


https://www.duolingo.com/profile/Bernadette493401

Il s'agit de traduire dans un francais élégant !


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineGuizard

c'est la veillée du mort


https://www.duolingo.com/profile/PascaleBos

la salle est pleine de gens compté faux!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/sebastien554254

J'entends pieno plutôt que piena, pas vous


https://www.duolingo.com/profile/CUNYDANIELLE

Les corrections laissent a desirer ,dommage


https://www.duolingo.com/profile/annemarie470188

Au debut on nous donne deux possibilités pour stanza.dans ce cas ce serait plutôt la pièce que la chambre!il me semble!

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.