Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Worüber spricht die Öffentlichkeit?"

Перевод:О чём говорит общественность?

3 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/ZOTTIG

о чем говорит публика? не принял. хотя вроде верно

2 года назад

https://www.duolingo.com/porhun.anton

Почему перевод: "О чем говорит эта общественность?" считается неправильным ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/TianaDe

общественность гласность

3 года назад

https://www.duolingo.com/iyugov
iyugov
  • 24
  • 21
  • 19
  • 9
  • 8
  • 5

Немецкий язык правда с такой долей канцеляризмов и штампов? "Место жительства", "мастер на все руки", "общественность"...

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Из предложеннного вами только место жительства - откровенный канцеляризм. Или вы иначе понимаете это слово.

2 года назад

https://www.duolingo.com/iyugov
iyugov
  • 24
  • 21
  • 19
  • 9
  • 8
  • 5

В других языковых курсах таких выражений нет. Каких-то других подобных фраз в них тоже не встречал. Это касается и слова "общественность" - применяются более ходовые синонимы с иными оттенками смысла ("группа", "публика", "общество" и т. п.). "Мастер на все руки" - это как устойчивый эпитет, ему место далеко не во всяком предложении.

Или вот из моего текущего - "Verbraucher" ("потребитель") - вроде слово как слово, но вот по-русски оно не такое употребительное, как можно было бы ожидать от первой трети курса. Его можно встретить в юридическом или экономическом контексте (они обычно даются ближе к концу курса), но вряд ли в разговоре. В английском и итальянском курсах аналогичных слов нет.

Поэтому и вопрос: подобные сущности действительно широко употребительны в немецком, или же это особенность курса?

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Öffentlichkeit - весьма ходовое слово, как и Heimwerker. Последнее - это не устойчивый эпитет, это типичное немецкое название любительской деятельности, подобно как у нас есть кроссвордисты, есть кошатники, есть самоделкины, а вот у них есть хаймверкер. Что касается Verbraucher, то я подозреваю, что вы проходили навык "Бизнес", а там ему самое место.
У нас в курсе есть некоторые слова, которым тут действительно не место, потому что они не то что в разговоре, а вообще в целом достаточно редки, но ни одно из названных вами к ним не относится. Это обычные, нейтральные, широкоупотребительные слова.

2 года назад

https://www.duolingo.com/iyugov
iyugov
  • 24
  • 21
  • 19
  • 9
  • 8
  • 5

Понятно, спасибо.

Для точности: "Verbraucher" - в навыке "Люди" (на 20% курса).

2 года назад