"Do they live far away from you?"
Translation:Lever de langt væk fra dig?
Why is Lever the most correct? : I assumed "bor" was to live as in to reside somewhere, whereas "lever" meant to live as in to exist. Surely this is talking about where they reside, not where they exist?
I am not 100% as i was a while ago, but I am pretty sure this was one of the check the box questions where you had to select all possible correct translations. The other two answers had something that made them completely wrong. Lever was used in a sense different then we are used to but could still be a translation from the English 'live'.. It's just the course creators keeping us on our toes!
Well, they use Lever in the same way as Bor sometimes. I think this question is confusing