"El caballo negro ganó."

Traducción:Il cavallo nero ha vinto.

January 8, 2015

5 comentarios


https://www.duolingo.com/tosi2607

Cuando se usa "è vinto" y cuando "ha vinto"

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Dependiendo de lo que quieras decir

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/carombenitez

A mí me puso "il cavallo nero vinse" ...no entiendo nada... Vinse cuenta como "ganó"??? 0_0 Aiuta per favore

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

"Vinse" es el "passato remoto" en italiano (la construcción gramatical sería equivalente al pasado simple en español: "ganó"), mientras que "ha vinto" es el "passato prossimo" en italiano (la construcción gramatical sería equivalente al pasado compuesto en español: "ha ganado"). Ahora bien, fíjate que coloqué la construcción gramatical y no la traducción o el uso, esto es debido a que el "passato remoto" prácticamente no se utiliza en italiano, salvo para eventos que sucedieron hace mucho tiempo; es por esta razón que Duolingo acepta los dos pasados (simple y compuesto) cuando se traduce del italiano al español, pero solo una traducción (il passato prossimo) cuando se traduce del español al italiano. Ejemplos:

El caballo negro ganó ↔ Il cavallo nero ha vinto

El caballo negro ha ganado ↔ Il cavallo nero ha vinto

El caballo Tintin ganó la primera carrera del siglo pasado ↔ Il cavallo Tintin vinse la prima corsa del secolo scorso

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/carombenitez

Gracias amigo! :D

July 25, 2016
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.