"I dag har jeg ondt i halsen."

Translation:Today my throat hurts.

January 8, 2015

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/epac-mcl

"Today I have a sore throat" should be accepted. Reported. http://www.health.com/health/gallery/0,,20640098,00.html


https://www.duolingo.com/profile/Birdexplorers

It is accepted now.


https://www.duolingo.com/profile/chrynelson

Neck and throat are the same? How would I distinguish between a crick in my neck and a sore throat?


https://www.duolingo.com/profile/epac-mcl

Ondt i halsen = sore throat. Ondt i nakken = sore neck, pain in the neck.


https://www.duolingo.com/profile/Heithr

In another lesson, ondt i nakken was pain in the back of the neck, whereas halsen was the neck or the throat.


https://www.duolingo.com/profile/epac-mcl

The Danish translation is an approximation of the English. In English, the back of the neck is called "the nape", the front is called "the throat" and the whole thing is called "the neck". In Danish one soes not say "ondt bagerst i nakken" but simply "ondt i nakken". I don't know why Duo gives the English translation as: "pain in the back of the neck". We don't say that in the UK.


https://www.duolingo.com/profile/boydi14

I can't say 'is hurting'?

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.