"She has not told me her name."

Traducción:Ella no me ha dicho su nombre.

January 8, 2015

22 comentarios


https://www.duolingo.com/mavendimon

Decir "dicho" o "contado" es lo mismo. Ella no me ha contado su nombre; no creo que esté mal.-

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/josuekeyboard

para esta expresión no se oye bien "Contado" , esa palabra va mas como para contar una historia.....algo largo con muchas palabras....decir es para algo mas breve, como el nombre....

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/___josedavid___

estamos igual nunca me acepta contado

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/nitrones

el audio dice "she has not told me your name"

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/letra_a

Es cierto, ya lo he reportado

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/Baturricoco

Me da como errónea la traducción <<Ella no me ha dicho como se llama>>. A mi entender es correcta pues, aunque el anglicismo <<mi nombre es...>> está cada vez más extendido, la fórmula <<me llamo...>> es completamente correcta y, al menos en España, yo diría que incluso más habitual.

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/Dwallace

I think they want you to be more specific with the "word for word" translation in this instance, although both are equally valid and have the same meaning they are two different expressions just like in Spanish. In this instance though they used what her name is and not what she is called

She hasn't told me her name- Ella no me ha dicho su nombre.
She hasn't told me what she's called- Ella no me ha dicho como se llama

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/JSstudent

He reportado esto, denunciando como erróneas las expresiones que ofrecen como soluciones correctas. No son más que expresiones inglesas con palabras españolas, y eso no es español, como mucho es spanglish.

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/IrePedi61

Es correcto decir :Ella no me ha dicho su nombre

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/rubenhurt

ella no me dijo el nombre tambien seria una solucion posible

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/Crris3

pero es pasado no? aunque lo toma como correcto...

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/Talca

Hola, anglohablantes, tenemos que recordar que DECIR tiene un participle pasado irregular DICHO.

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/XAVILA3

¿Cómo se dice : "Ella no me ha dicho SU (de ÉL) nombre?

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/Crris3

she has not told me his name...segun yo xD

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/XAVILA3

Es lo que yo pienso, pero me surge la duda. Gracias de todas formas

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/CarlosReye160851

Definitivamente el sistema tiene un error ya que la traducción aquí si es correcta, o por lo menos coincide con la mía. La traducción de la pregunta corresponde en inglés a "She did not tell mi her name"

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/kevin91111

que sad :'v

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/CarmenCorbeta

ella no me ha contado su nombre es correcto

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/2763diana

no me valió la respuesta sólo porque la letra inicial de "ella" la escribí en minúscula...

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/RCM195214

"no me ha dicho su nombre" es igual a "no me has dicho tu nombre"., simplemente esta cambian el su por el tu, en nuestro país esto se conoce como tutear y es correcto.

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/diegocanarte

En una frase negativa se usa el auxiliar conjugado en la tercera persona pero el verbo va en el infinitivo, por ello la frase correcta es: "She has not tell me her name" y no "She has not told me her name", siento que estoy equivocado pero no se porque

January 12, 2018

https://www.duolingo.com/andreamart50895

me corrigió, como "ella no me dijo su nombre", cuando lo correcto es: "ella no me ha dicho su nombre"

January 26, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.