"Youhadcomefromthecity."

Übersetzung:Du warst von der Stadt gekommen.

Vor 3 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/IncognitoZ

würde mal behaupten, dass "du bist aus der Stadt gekommen" auch durchaus Sinn macht!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Tieger6
Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/magicmarco1

Schlechte Übersetzung...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreasHof8

Du kamst aus der Stadt stimmt doch auch!!! Oder nicht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Delta1212
Delta1212
  • 25
  • 12
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4

Das wäre "You came from the city."

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Hans452711

Native German here: Du bist aus der Stadt gekommen. Sounds more right to me. Sometimes we don't see it that stricked with the tenses.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/DragoHappy

Du warst von der Stadt gekommen (und lebtest seit 1995 hier auf dem Land). Der Satz ist im Englischen, sowie im Deutschen formal richtig. Nur benutzt diese Form kaum noch jemand...

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/OnlySteff

"Du warst von der Stadt gekommen." Yet, I have not knowen any german who would talk like that. (< Kann ich das so sagen?) Much better are the proposals of "AndreasHof8" and "IncognitoZ" ;)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Delta1212
Delta1212
  • 25
  • 12
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4

The English sentence is not something that someone is very likely to say in English either.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/OnlySteff

oh, good to know :) Do you might have an other recommendation?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Roca62

Ihr seit aus der Stadt gekommen ist falsch,aber Ihr wart aus der Stadt gekommen ist richtig. Wo spricht man so??

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.