1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Eres su hijo."

"Eres su hijo."

Traducción:Du bist deren Sohn.

January 8, 2015

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Angela7171

De Genitivo

Los pronombres relativos deren ydessen se traducen por cuyo, cuya, cuyos o cuyas:

Die Nachbarin, deren Kind in meiner Klasse war, ist krank  La vecina cuyo hijo estaba en mi clase está enferma.

Der Nachbar, dessen Kind in meiner Klasse war, ist krank  El vecino cuyo hijo estaba en mi clase está enfermo.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielEngels

Pero si ponto "Du bist sein/ihr Sohn" significa también "Tu eres su hijo" e indica con más precisión si es de él o de ella ya que "deren" y "dessen" también podrían ser plural y neutro. Por otro lado según la explicación que das de "cuyo, cuya, cuyos o cuyas" la frase traducción "Tu eres cuyo hijo" no va, entonces, ¿cuándo se debe utilizar deren/dessen y cuando no?


https://www.duolingo.com/profile/KimeraKime

Gracias. Entonces la traducción del ejercicio es bastante confusa. "Tú eres cuyo hijo". Yo estaba traduciéndolo por "Tú eres su (de ella) hijo".


https://www.duolingo.com/profile/Arlequin_57

Y que diferencia hay entre deren/dessen y ihr/sein? No lo acabo de ver


https://www.duolingo.com/profile/Gaby754722

Tuve que buscar en google y ver que decían en el curso de inglés. Copio, pego y traduzco:

-PREGUNTA SelphieB So, sorry, what is the difference in meaning between 'Du bist deren Sohn' and 'Du bist ihr Sohn' ?

Lo siento, pero ¿Cuál es la diferencia entre 'Du bist deren Sohn' y 'Du bist ihr Sohn' ?

-RESPONDE christian (moderador) deren" is more emphatic.

"deren" enfatiza más.

Pues ya está, esa es la diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/Marco_LoneWolf

Regla de gramática alemana por "dessen / deren:
cuyo/ dessen -> si el objeto es soltero y masculino
cuyo/ deren -> si es femenino o plural

¡Pero esta regla es tan difícil que la mayoría de los alemanes lo hacen mal! ;-)


https://www.duolingo.com/profile/enriquegut128398

Lo de soltero será singular. Verdad, lobo solitario?


https://www.duolingo.com/profile/jaumemk

Yo también agradecería si alguien puede aclarar esto


https://www.duolingo.com/profile/celeste222

Por que no puede ser " Du bist dessen Sohn " .


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Gracias por avisar, @FrankySka ha agregado la traducción propuesta. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/celeste222

ok. Genial, gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Hctor509011

¿ por qué no se puede traducir como: "Du bist ihr Sohn." ?


https://www.duolingo.com/profile/ConchadelP

Du bist seinen /ihren Sohn dependiendo de si el poseedor es el padre ( seinen ) o la madre ( ihren )


https://www.duolingo.com/profile/ConchadelP

Tengo un error .Lo correcto es Du bist sein Sohn / Du bist ihr Sohn


https://www.duolingo.com/profile/Indaleci4

Por que no puede ser "seines"?


https://www.duolingo.com/profile/Angela7171

Espero que les haya sido de utilidad.


https://www.duolingo.com/profile/ConchadelP

Corrijo el comentario escrito antes.Lo correcto es escribir Du bist sein Sohn / Du bist ihr Sohn


https://www.duolingo.com/profile/KimeraKime

Con ese nick no se te puede tomar en serio. ConchadelPotorro?


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

No veo el énfasis en esta frase. Si dice que es su hijo es porque lo es. Acaso se duda se su parentezco?.


https://www.duolingo.com/profile/olga558547

Du bist sein/ ihr Sohn?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.