"Jugaba al tenis cuando era estudiante."

Traducción:Giocavo a tennis quando ero studente.

January 8, 2015

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/John330248

es demasiado ambiguo desde el español al italiano. JUGABA no está determinando el sujeto. No se puede saber si es la propia persona que habla o si se lo hace de un tercero. Es decir: giocava debe ser aceptado cuando se va del español al italiano.

July 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SofiaPepino

Deben de corregir en el ejercio. Aquí dan la frase correcta, pero en el ejercicio me dieron error porque sólo seleccioné una frase ( Giocava a tennis quando era studente), porque la otra dice: ''Giocavo a tennis quando ERA studente.''(8/1/15)

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Ambas frases son correctas. En la segunda frase que pones, la persona que habla jugaba al tenis cuando otra persona era estudiante.

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/scrscr64

È vero

August 22, 2017
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.