"Preferisco che gli studenti chiedano al professore."

Traducción:Prefiero que los estudiantes le pregunten al profesor.

January 8, 2015

9 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/pablons77

Por qué no sin el "le"? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Se lo habrán pensado mejor porque ahora acepta ambas, con y sin "le".


https://www.duolingo.com/profile/karina192694

No me acepta sin el "le" 24/09/19


https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

cierto, no aceptan


https://www.duolingo.com/profile/Nuria686989

A mí sí (febrero 2022). Repasa bien la frase, por si fuera otro


https://www.duolingo.com/profile/germanda54

yo tampoco le puse el "le". Me da la impresión que es lo mismo. Ellos preguntan al profesor. Qué le agrega el "le"


https://www.duolingo.com/profile/GabrielEngels

"...le pidan al profesor"? "Chiedere" también es "pedir".


https://www.duolingo.com/profile/Sanfraga

Chiedere es pedir o preguntar


https://www.duolingo.com/profile/VegaqJosue

deberia de aceptarse la traducion de maestro, para professore, puesto en algunas partes de Latinoamerica, se usa la palabra maestro para referirse a profesor

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.