"Ich esse das Abendessen."

Traducción:Yo como la cena.

January 9, 2015

153 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Patricio58

Por que no es correcto? Yo ceno. Gracias de antemano

August 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Drachen.eddy

Jaja la gente descarnándose por "Yo ceno" y yo sólo respondí "Ceno". Vamos "Comer la cena" significa "Cenar" y por el arte del sujeto implícito al conjugar el verbo "Cenar" en primera persona singular se convierte en "Ceno", una palabra que implica que "Yo como la cena". Pienso que debería ser aceptada como correcta ;) Reportado

May 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ramiro204

Estamos iguales jajajajajaja

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Chil692493

Pues sí, sería mejor que pusiesen "yo ceno" o "ceno" solamente, pro "yo como la cena", no tiene mucho sentido que digamos

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CaroEnriquezGar

Te comprendo, yo puse lo mismo

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Duolingo puede decir lo que quiera, pero es una redundancia nadie dice en Español, yo como una cena, lo correcto es Yo ceno.

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Klaudia.Armenta

Por que asi es duolingo, jajaja

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AJDKhd

Yo puse "ceno". Creo que simplemente hay una versión idéntica pero sin el "das". Y quizás por ello inciden en que uses el artículo al traducir.

El problema es que jamás ningún hispanohablante dice "yo como la cena": suena raro, horrible.

Podrían incluir pistas como usa artículo y aceptar construcciones como "me tomo la cena", o directamente dejar "ceno".

December 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sig211177

SÍ SEÑOR. LO ACEPTAN EN OTRAS LECCIONES

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Yo °como° la cena. Olvidaste el verbo esse.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marcelito933272

No olvidó nada. Las buenas traducciones no traducen literalmente palabra por palabra, sino el sentido de lo que se quiere decir.

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mac0491

Tienes razón, pero estas aprendiendo. Y por cuestiones de didáctica, deberías poner la traducción literal, mientras avanzas.

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/amparomars

No entiendo porq no aceptais yo ceno en castellano nunca decimos yo como ls cena

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AgustinGal20

Si bien es aceptable esa justificación, duolingo sí acepta para "Ich esse das Mittagessen" la respuesta "Almuerzo". Debería ser igual para "Ceno".

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CesarCante5

Sí, igual que ich esse das Frühstück. Yo desayuno, y acepta como correcta. Y es correcta.

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Francisko1055

Creeme que para el que desconoce, como en mi caso, es de mucha ayuda.

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/alanocturna

En mexico nadie se come la cena, simplemente cenamos

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marcelito933272

En Argentina tambien!!

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ortegadavid52002

En México, aquí en España y en todos los países de habla hispana

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

De acuerdo, pero que tal este ejemplo: -Mamá, no quiero cenar. -Cómete tu cena o estarás castigado. -Pues me como la cena.

March 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Pero aveces Duolingo se pone exigente.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Yo ceno. Y ya.

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

También debería ser aceptado, pero es yo °como° la cena. Aunque en español también es correcto.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

" Yo como la cena " no es correcto en español ni lo va a ser mucho que se empeñe usted o Duolingo . Ich esse das Abendessen en alemán será todo lo académico que ustedes quieran , pero la traducción más exacta al español es : " CENO " mire que sencillo y no le falta ni el sujeto ICH=YO ni el verbo ESSE=COMO LA CENA pues con decir CENO queda bien claro que soy YO quien se come la comida que hay para cenar , lo demás son ganas de marear la perdiz . HOY 25-03 -2016 ¡Guten Appetit! .

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

" Yo como la cena " es REDUNDANTE

March 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Thanks!

March 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/WalterEtch

Jajajajajaja excelente!!!!!

July 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HectorhhHM

La forma más correcta de decir "Yo ceno" en alemán es "ich esse zu Abend". -eso dice la aclaración que da Duolingo

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

No se comenta aquí la forma más correcta de decir en alemán : "yo ceno " , se trata de traducir CORRECTAMENTE al ESPAÑOL : " Ich esse das Abendessen " que para mí sigue siendo : CENO y no : yo como la cena, como le aclara a usted Duolingo.25-03-2016.

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ICHBINROBERT

YO CENO. ¿No es correcto? Un saludo

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Yo °como° la cena. Olvidaste el verbo esse.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Vicente230878

Yo quisiera saber si en alemàn existen los verbos cenar, almorzar, desayunar, o es necesario siempre poner el verbo essen.

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kristyiero

¿Por qué la respuesta "Yo ceno" no es correcta?

September 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BodhisattvaGeo

Porque la frase incluye las palabras como y cena. La ideea es que nos acostumbremos a traducirlas una por una y no contraer el contenido poy mucho que cenar signifique comer la cena.

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Yo °como° la cena. Olvidaste el verbo esse.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Alejandro_DG

"Yo como la cena" es redundante.

June 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Cuando se cena, se come; pero la frase es °Ich esse das Abendessen° (ES TOTALMENTE REDUNDANTE) y no "Ich Abendessen"

June 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/cinzia1478

Me uno... por qué no es correcto "yo ceno"? Y por qué nadie contesta?!?

September 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarcelaViveros

En español no se dice yo como la cena

December 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mauricio230664

Abendessen traduce comida o cena, en Colombia usamos mayoritariamente el termino comida para la hora de la cena, por lo tanto considero respetuosamente ,que mi respuesta es correcta.

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2247

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón

'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

De esta manera, el equipo puede entonces evaluar tu respuesta y aceptarla (si está correcta) y posiblemente resolver otros errores. Si informas estos errores en los comentarios, éstos podrían perderse aquí entre tantos comentarios. : (

Por favor, le pedimos un poco de paciencia: tenemos más de 500 mil usuarios que envían cientos o miles de informes todos los días - y a veces se tarda un tiempo en ver y analizar los informes! Gracias por tu ayuda :-)

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

¿¿¿ Cómo haces para que la letra sea más grande en "'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-) " ???

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marcelito933272

Gracias!

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Exacto. Saludos desde Bogotá.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Si, tienes razón.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Si, tienes razón, saludos desde Bogotá!

June 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marcelito933272

nadie dice en Castellano "como la cena."

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Es redundante

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/David332078

A veces dice que es por ejemplo "ich esse das mittagessen" que es yo almuerzo, porque ahora "ich esse das abendessen" es yo como la cena?? Que diferencia hay

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Patricio58

Una es la comida del mediodia y la otra es la de la noche

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pedro628381

Si anteriormente " Sie isst das Mittagessen" era correcto "ella almuerza",por que ahora no es valido " Yo ceno",para "Ich esse das Abendessen."No tiene logica

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Virginia109721

Duolingo ya debería corregirlo. Si te toca de nuevo poné "Reportar". Saludos!!

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AnddyDonoso

No se traduce tambien, me como la cena?

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Pues si, Duolingo la acepta así, pero, en español se dice "yo ceno", no "yo como la cena"; suena redundante.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TonyChan19

Se puede decir tambien: Yo ceno, ó yo como en la cena

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sergiohzlz

Yo también creo que "Yo ceno" es válido

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ReoP123

"Ich esse 'das' Abendessen" se traduce como "yo como 'la' cena". Para decir "yo 'ceno'" se usa "Ich esse Abendessen", sin 'das'.

December 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marcelito933272

En Argentina tampoco, jamás se dice "yo como la cena". No existe!

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/baezmbaezm

Yo como la cena es una oración que jamás ningún español ha dicho

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

¡ NI LA DIRÁ !

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

¿? Pues la verdad, si.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Pero, y el verbo esse?

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marcelito933272

Las buenas traducciones no traducen literalmente palabra por palabra, sino el sentido de lo que se quiere decir.

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Si, pero DUOLINGO no la acepta!

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Drachen.eddy

Por eso reportamos estas cosas Steph, Duolingo tiene muchos errores, personalmente me han aceptado decenas de sugerencias y sólo he hecho el curso de alemán. De tal modo te sugiero usarlo como herramienta y apoyo pero no como Ley

October 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pabloarmisen

Yo ceno , prasente simple.

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

*presente :)

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Si, Duolingo debería de aceptar

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Agustn757903

por favor actualizen su base de datos. Yo ceno es correcto.

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Por favor, ayuden reportando. Yo ceno también es válido en la lengua castellana.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/aintiwakan

ceno

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ManuelFazioli

Debe ser correcto "CENO"

March 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/aintiwakan

no es buena traducción en español. "como la cena" es ceno. Las traducciones no tienen que ser literales es decir palabras por palabra

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Elcot1n

yo ceno no sería lo mismo que yo como la cena?!

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nicole602003

"Yo ceno" es una respuesta correcta.

June 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Alecu69

Es tan tonto decir 'Yo como la cena'. ¡Traducir literalmente arruina el sentido de todo!

June 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Moondaka

Estoy completamente de acuerdo, debería de ser válido "Yo ceno". Estamos traduciendo a castellano, y en castellano no se dice yo como la cena....

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sutha_

Nadie dice "yo como la cena" en castellano. ^.^

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DianaFranco8

"Ceno" deberia ser aceptado, en espanol nadie dice "Yo como la cena".

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IsmaelApel

La frase en castellano no tiene sentido

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SegundoCal4bshd

Holi

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cristirios

yo ceno es aceptable, aquí no decimos yo como la cena!!!!!!

September 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ivan498593

Debería aceptar "Yo ceno" también.

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Elenagdcs

Qué pitorreo¡¡¡ yo como la cena¡¡ y yo ceno no es correcto?,tengo que ir al médico, se me está olvidando mi propio idioma.¡ A ver, cuando a un niño le obliga su mamaá a comer ó a cenar, el niño sí dice,cuando le enseñan la zapatilla : jolín, ya voy, ya me como la cena, ó la comida,pero si no, se dice yo ceno, ó estoy cenando, yo almuerzo ó estoy almorzando, yo desayuno ó estoy desayunando. Vamos, de toda la vida¡¡¡

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alberto668820

Debería ser "Yo ceno"

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChusDelaVe

No decimos: yo como la cena... Decimos: ceno... Lo siento...no estoy de acuerdo

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AngelB.Sil

Vamos a ver, es mucho pedir que se use el castellano de Cervantes? Dónde se dice "yo como la cena?" Qué yo sepa es "yo ceno" (verbo cenar y que no exista en Hispanoamérica no es óbice para darlo por válido)o como mucho "yo tomo la cena" ( aunque sea redundante porque la cena sólo puede tomarse igual que la bebida sólo puede beberse)

May 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BrendaRive59356

Che pero nadie se 'come la cena'. Todos cenamos jajaja Deberia ser correcta la respuesta

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gabriel.lauret

Deberían mejorar algunas traducciones para que no de error reiteradamente. En español es traducible por "Yo ceno" o "Yo tomo la cena", con o sin determinante. Generalmente, no "comemos" el desayuno, la comida o la cena, sino que la "tomamos". "Comemos" un plátano, queso, carne, etc.

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/yopepe

Yo ceno es lo mismo que decir yo como la cena

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/yopepe

No sé dónde se dice Yo como la cena. Yo ceno es igualmente válido

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/yopepe

Van tres veces que escribo lo mismo: Yo ceno es igual que decir lo indicado. Por favor, actualicen el Duolingo

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/M.ngelesCa1

En otras frases aceptan la respuesta "yo almuerzo" o " el hombre cena". No sé por qué en esta no.

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

En Castellano es redundante decir yo como la cena, nadie lo dice así, se dice Yo ceno.

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria.gonfu

Ceno debería ser correcto

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ruizpadre

"Yo ceno" en español traduce "comer una comida llamada cena". Lo "yo como la cena" ciertamente es la traducción literal del aleman "ich esse das Abendessen". Se tiene, pues, un buen alemán pero un español horrible

September 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jordisolan4

Sería" yo ceno" una mala traducción

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/supermaura

Yo ceno es correcto!

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MariaAAmad1

Si en castellano decimos: dsayunar, almorzar o cenaar, esta implicito en los 3 la palabra comer; por lo tanto, si decimos "yo como la cena" es incorrecto porque el error gramatical se llama pleonasmo.OK?

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Virginia109721

"Yo ceno" debería ser una opción correcta en español. Me dio error!

January 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Antonio665089

Totalmente de acuerdo con la mayoría. De hecho, iba a comentarlo tambien

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/KarenVelas417516

Yo ceno es correcto en español, y la marca mal

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CesarCante5

Yo ceno, es correcto castellano.

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/josedezumaia

Si tengo hambre me como la mesa pero normalmente solo "ceno"

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Eliodora4

Cenar en español es un verbo

March 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EduardoRen470624

Yo ceno esta correcto

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tia_urraca

En que lugar se dice "yo como la cena"? Estoy de acuerdo que es la traducción literal, pero hace poco sentido en español

May 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CristianSa488138

"yo ceno" es correcto favor de corregir esta respuesta, gracias.

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Roy462882

En español es muy raro decir "Yo como la cena". No me acepta la traducción "Yo ceno" que es mucho más común en español

May 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PiluNefilim1

Yo ceno creo que deberia ser aceptado. REPORTAR:) , así por lo menos Duolingo se dara cuenta , no como con los comentarios :)

December 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Neptuno-Mentol

por qué 'yo almuerzo' es válido para ''ich esse das mittegessen'', y 'yo ceno' no vale para ''ich esse das Abendessen''?

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Savedil

Pues sigue dando "Yo ceno" como incorrecta. Por las dudas, lo voy a reportar, pero... El problema es que si rechazan nuestros reportes, suponiendo que con razón, ¡nunca nos vamos a enterar de cuál es nuestro error, porque no hay feedback alguno! Sinceramente, "yo como la cena", es un castellano horrible, tarzanesco.

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ziggyst

estoy cenando

July 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/janortz1

"Yo como la cena" no es una frase natural en español, puesto que lo más común es decir "yo ceno" y puesto que la idea es esa, la frase bien podría darse por válida, puesto que el contenido semántico de la oración es idéntico.

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/olfhb3

Yo tomo la cena..no es correcto? Que en español no se dice comer la cena. Y tomar no significa beber...

January 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/olfhb3

De nuevo : "Yo como la cena" eso no lo dice nadie, eso a mi un estudiante de español me lo pone y le suspendo tranquilamente. Duolingo puede decir lo que quiera

January 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rodolfomiguel1

en español no se dice comer la cena, se dice cenar

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marcelo571908

En cualquier idioma se tiene que interpretar mas no decir como se lee.

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Carlos226480

Veo que no soy original. En español no comemos las cenas, solo comemos la comida.

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/normatobar

en Ecuador no cenamos, merendamos, solo cenamos en las fiestas.

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fredy905902

estoy cenando, quien hace las traducciones?

November 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DiegoDelCa3

Y pensar que ib a reportar el error pero ya ví que muchos lo han hecho jajaja

December 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MariaAAmad1

Yo como la cena, es lo mismo que yo ceno. No?

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mollynera

Incluso yo tomo la cena debería ser correcto...

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CristianSa488138

"Yo ceno" es correcto, prácticamente nadie dice "Yo como la cena" aunque gramaticalmente se correcto y la traducción literal es esa, ambas respuestas deben ser aceptadas como correctas.

May 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FranciscaP292478

En Chile Abendessen o Abendbrot también se llama once!! Y uno toma once

May 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pacato51

forma correcta : Ich esse das Abendessen

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bertha906428

La traducción es "Yo ceno"

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bertha906428

La traducción es: Yo ceno

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bertha906428

La traducción es : yo ceno

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bertha906428

La traducción correcta es: yo ceno

August 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bertha906428

La traducción correcta es "Yo ceno"

August 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/afin968616

Bueno... Ya leo que todas y todos revindicamos lo mismo: desayuno, almuerzo, ceno. Duolingo debería rectificarlo.

September 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/afin968616

Yo ceno o simplemente ceno, debería ser correcto.

September 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Stephanie.MYG

Como la cena. Debería valerla.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pabloarmisen

Yo como la cena es una rebundancia. Cenas Implikationen comen en estamos no simple necesitamos el verbo para Accenture also. Como, yo almuerzo, no digitale yo como el almuerzo .

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lydia339588

En español no se dice "Yo como la cena". Nadie dice eso. No es correcto ni en Español hablado ni escrito. La traducción es -- Yo ceno --. En inglés es I have dinner (similar al alemán). ¿Podrían cambiarlo?. Me agobia tener que escribir mal en mi propio idioma, la verdad. Gracias. : )

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/isra_1019

Alguien me puede ayudar con la pronunciacion de las palabras con doble ss como "esse" o la otra "Abendessen" me confunde mucho y soy nuevo totalmente grax

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Drachen.eddy

Mientras estuve en Alemania me di a entender muy bien con compañeros de otras partes del mundo y con alemanes. En mi opinión la "ss" no tiene gran diferencia a la pronunciación de la "s" solita. Así que no te preocupes mucho ;-) te entenderán cuando lo hables, sólo no la olvides cuando estés escribiendo.

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/normatobar

otra vez, me pone error y nootros n o utilzamos la palabra cena, nosotros merendamos y se cena solo en las ocasiones especiales, navidad , año nuevo, o aniversarios, cumples, etc.

January 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlfredoFlo175337

Yo como la cena y yo ceno Ambas son correctas

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/supercat95

duolingo califica como incorrecto la respuesta "yo ceno" ya que cenar no es un verbo en alemán, por eso no es correcto

March 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

supercat95: La frase original está en alemán (Ich esse das Abendessen) y hay que traducirla al ESPAÑOL, para lo que tenemos que emplear verbos españoles no ALEMANES. La acción de comer la comida de la CENA en español se expresa con el verbo: CENAR y lógicamente este verbo, como usted bien dice, no existe en ALEMÁN. Un saludo. 31-03-2016.

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lydia339588

Yo tomo la cena o simplemente yo ceno. Lo otro no es correcto

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jucamave

Parece que alguno aqui olvida que el aleman no es español. El aleman tiene sus propias reglas gramaticales. Quieren aprender aleman? Siñanse a el. Y olviden sus regionalismos castellanos.

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Drachen.eddy

La discusión se enfoca a la traducción que está aceptando Duolingo, no a la forma alemana de decir que se comen la cena ;-) Naturalmente cuando hablamos alemán nos ceñimos a sus reglas, pero al traducir el alemán a español debemos ceñirnos a las del español

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/janortz1

Definitivamente, no has entendido nada.

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Enrique407569

Yo TOMO la cena, en todo caso

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lydia339588

Se dice tomar la cena. No es correcto

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JOELUISTEJ

Por que esse si se habla de Ich

August 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Drachen.eddy

Así se conjuga el verbo "essen" para el singular primera persona (yo). "Ich esse etwas" (Yo como algo)

November 2, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.