"Köttet är dyrt."
Translation:The meat is expensive.
37 CommentsThis discussion is locked.
Sorry this took so long - it took a while for my voice to fully recover. But here it is, I hope it helps a bit:
http://duolingo.vydea.io/ditt-dyrt.mp3
Note that tt and rt are notoriously difficult to differentiate for non-natives. But the vowels should be clearer now. :)
226
I agree, I know what a definite form is, but what I meant is I'm not sure it's idiomatic to say that in English. I may be wrong though.
226
Yes, I see, there are indeed circumstances where one would say "the meat", I thought the sentence was about meat in general. Which, I understand now, is not.
890
Wasn't there a rule about using the plural form of the adjective for definites? Why does it not apply here please?
Basically, you still use the indefinite form if the adjective comes after the noun it describes. I've written slightly more about it e.g. here: https://forum.duolingo.com/comment/26420394/Answers-to-some-common-questions-on-grammar-that-beginners-have