"Have you sung for her?"
Translation:Har du sjungit för henne?
January 9, 2015
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Rekov
2841
I wouldn't change it to 'to.' 'For' just has a different, equally acceptable and common meaning. When you sing 'for' someone, it means that you're doing it as a favor, or to make them feel better. Singing 'to' someone doesn't imply anything beyond the act itself.
ap2907
409
Wouldn't "åt" be acceptable too? After all, we don't know what the original sentence means exactly, she may have lost her voice for an evening, or got a cold, or have been arrested for drink driving, and be unable to perform her show.