"I thought you were a doctor."

訳:私はあなたが医者だと思っていた。

January 9, 2015

12コメント


https://www.duolingo.com/K0SAK0

"you were a doctor"は"あなたが医者だった"とはならないのでしょうか? "〜 you are a doctor"では誤りですか?

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke

英文法の「時制の一致」と呼ばれる規則です。"I thought you were a doctor"の訳は「あなたは医者だったと思っていた」ではなく「あなたは医者だと思っていた」が正しいです。また"I thought you are a doctor"ですと時制の一致の規則を満たしておらず、文法的に誤りです。

日本語では同じ内容を「あなたは医者だと思っていた」と、「主節が過去形+従属節は現在形」で表現しますが、英語の場合は主節が過去形であると従属節はその影響を受けて時制が変わります。 具体的には"You are a doctor"(現在形)の前に"I thought"(過去形)を主節として付けると、従属節の時制が過去に変わり"I thought you were a doctor"となります。

受け売りで恐縮ですが、例えばこんな記事をご覧下さい。 http://www.eibunpou.net/11/chapter26/26_1.html

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/ASAMI170647

では、「あなたは医者だったと思っていた」はどう表現するのでしょうか。

August 7, 2015

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke

その場合は過去完了形を用いて I thought you had been a doctor とします。文法用語では「大過去」などと呼ばれるものです。

hirasabre さんのご回答は、「過去完了を使う」という認識においては正しいのですが、過去完了にするのは主節でなく従属節の方です。

June 5, 2016

https://www.duolingo.com/ASAMI170647

納得です。ありがとうございました。(^^)

June 5, 2016

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke

ご丁寧にありがとうございます。当初のご投稿からずいぶんとお返事が遅くなり申し訳ありません。最近になって過去の投稿を見返していて、ご質問が寄せられているのに気づいた次第です。今後ともどうぞよろしくお願いします。

June 5, 2016

https://www.duolingo.com/froshima

私もこれ疑問です。誰か教えて下さい

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/hirasabre

過去完了形で表現すると思います。昔は医者だったと思っていたが今は違う何かと思っているもしくは違う何かと知っている状態。I had thought you were a doctorとかだと思いますが。

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/K0SAK0

なるほど、ありがとうございます。

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/marimarimari03

「あなたが医者だと私は思っていた」で不正解になるのは何故ですか?

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/googols

これは必ずしも、問題の英文での"you"が"a doctor"でなかったとは限らないということですよね。

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/3Ypt1

だったらその英文法を最初に講義あればいいのに 間違ってるっていいっぱなしになってる このアプリすぐにみんな離れていくんじゃないか

July 23, 2015
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。