https://www.duolingo.com/Lundgren8

What’s the difference between här/hit, hem/hemma and var/vart? – on motion and location

Swedish has a series of adverbs that are used to describe where something is or where something is going. In English these are often the same. You say both ’I am there’ and ’I am going there’, even though the first one really describes a location (you are located at a place) and the latter motion (you are going to a place).

In Swedish, these are distinguished in many of these adverbs, and Swedish would use two different words for ’there’. These sentences would be translated into Swedish as ’Jag är där’ and ’Jag åker dit’, respectively. Older English also made this distinction and had ’there’ for location and ’thither’ for motion, but this is mostly archaic today.

The motion adverbs are often used with verbs of motion like komma, gå, åka, and the location adverbs are often used with verbs of location like vara, ligga, stå etc.

I am going to first give a list, and then some examples, and then go into detail with some of the adverbs and how they are used. If you just want the general gist, you can stop before the line.

Here is the list of adverbs:

Here are some examples of their usages:

  • När åker du hem? (When are you going home?)
  • Jag är redan hemma. (I am already at home.)
  • Hammaren ligger uppe på taket. (The hammer is up on the roof.)
  • Hur kommer jag upp dit? (How do I get up there?)
  • Det är väldigt kallt ute, så jag vill inte gå ut. (It is very cold outside, so I don’t want to go outside.)
  • Jag ska åka bort på fredag. (I am going away on Friday.)
  • Jag är borta på fredag, kan du göra mitt arbete? (I am away on Friday, can you do my work?)

Two of these adverbs are a bit tricky. The first one is fram which has two major meanings. The first one is ’motion towards a more central and visible place from having been hidden’. This word often matches ’forth’ in English, but is used much more in Swedish.

  • Hon drog fram en kniv ur fickan. (She took out a knife from her pocket.)
  • Kom fram i ljuset där jag kan se dig! (Step into the light where I can see you.)

The second meaning is towards a goal, forward. In English this is often translated to just ’there’.

  • Hon gick fram och tillbaka. (She went back and forth.)
  • Vi hinner inte fram i tid. (We won’t make it there in time.)
  • Vi kom fram klockan 7. (We got there at 7 o’clock.)

The location variant is framme and thus means either ’in a central and visible position’ or ’there, having reached a goal’

  • Pappa. är vi framme snart? (Dad, are we there yet?)
  • Han står där framme i kyrkan. (He is standing up there in the church.)
  • Låt inte tidningen ligga framme! (Don’t leave the newspaper about; i.e. don’t let it lie visible, but rather put it away somewhere.)

The second adverb I want to mention is var and vart. In more formal language and written language, there is a distinction where var means ’where? at what place?’ and vart means ’whereto? to what place? whither?’

  • Vart ska du åka? (Where are you going?
  • Var är hon? (Where is she?)

However, in spoken language, these forms have merged for many people, and many people don’t make the distinction and use either (mostly vart but it depends on dialect) for both motion and location. In the course, the distinction is always made, but be prepared that you will hear Swedish speakers say Vart är han? for ’Where is he?’.

I also want to mention that you can add -ifrån to all of these to mean ’from’. This is added to the motion adverb.

  • Får jag se dig framifrån? (May I see you from the front?)
  • Varifrån åkte han? (Where did he go from?)
  • Jag åker hemifrån nu. (I’m leaving home now.)
  • Han hoppade ner/ned uppifrån taket. (He jumped down from up on the roof.)

Thirdly, the difference between ned and ner is that ned is used in writing and formal language and ner is the usual spoken variant. However, both are equally accepted in writing. In certain compounds, ned can be common even in speech and you can say/write either nedladdning/nerladdning (downloading). For a few words, only ned- is possible in compounds such as nedlåtande ’condescending’.

They are both derived from the older word neder (cf. Eng. ’nether’) which is used in a few words like Nederländerna (The Netherlands) and nederbörd (precipitation)

January 9, 2015

26 Comments


https://www.duolingo.com/HelenCarlsson

This is a great post! I just learnt "hither and thither" for "hit och dit", so it was nice to see it mentioned here as well.

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/porpsi

just wanted to say thanks, great post, very helpful.

September 29, 2015

https://www.duolingo.com/LynterriaHatake

I think that in the chart, "där" and "dit" are swapped.

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/Lundgren8

Yes, thank you. I will correct it. Same goes for ”här”.

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/gisberth

Also var, vart? Nevertheless the compilation will be very helpful. Regarding ned/ner. Listening to the news at 8sidor I remaked sometimes that the one was spoken and the other was written. Are both spoken the same way?

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/Lundgren8

I’ve corrected the chart.

Yeah, it’s very often that you write ned but say ner which is the more natural spoken variant.

January 11, 2015

https://www.duolingo.com/seaeagle5

Thank you so much for the explanations and the chart.

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/Ungewitig_Wiht

>Older English used thither

Actually even in the days of Beoƿulf "þǣr" and "þider"/"hēr" and "hider" were being confused.

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/MariaThomou

Thank you so much! This is very helpful. Hem och hemma used to haunt me in my sleep! :D

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/AlecHirsch1

The differences in these words seem a lot like the difference between "At [word]" vs to [word]. Like, for example "At where are you" vs "To where are to going", "You are at here" vs "You are going to here", and "I am going to [the] outside" vs I am at [the] outside. And so saying something like "Var går du" would translate to "At where are you going", which doesn't reaööy make sense in english. It seems that while English can insert this distinction if it pleases, it has managed to do without it.

Is it safe to say, in this sense, the the motion column can be thought of as "to [word]" and the location column can be thought of as "at [word]?

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/Lundgren8

Yes, if that helps you to remember the distinction, that’s a fine way of thinking about it. However, you can say var går du? with the expected answer ’on the road/pavement’ or something similar.

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/Claqing

Very useful post. How about the difference between "tillbaks" and "tillbaka"?

June 21, 2016

https://www.duolingo.com/HelenCarlsson

"Tillbaka" is the correct word and "tillbaks" is more colloquial :).

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/awrculus

This is very interesting, thanks for posting , it clarifies alot for me !!!!

September 15, 2016

[deactivated user]

    "Vart" is the motion form, but in your examples you've added -ifrån to the fixed location form ("varifrån"). Is this an exception?

    January 1, 2017

    https://www.duolingo.com/Lundgren8

    Yeah, I’d see words like varifrån, härifrån, därifrån as fixed words.

    January 29, 2017

    https://www.duolingo.com/danielph147

    So, would it be "När åker du hem?" (When are you going home?) and "När är du hemma?" (When are you at home?)??

    July 21, 2017

    https://www.duolingo.com/HelenCarlsson

    Exactly!

    July 21, 2017

    https://www.duolingo.com/RianZki

    Varifrån åkte han? (Where did go from?) You left out "He" as in "Han" in your translation! :) So "Where did he go from?" or "Where from did he go?"

    January 9, 2015

    https://www.duolingo.com/Lundgren8

    Thanks, fixed.

    January 9, 2015

    https://www.duolingo.com/Mercalyn

    In Arnauti's post https://www.duolingo.com/comment/8970470 He mentions ville, is that vill with motion?

    June 5, 2015

    https://www.duolingo.com/Lundgren8

    No, this only applies to adverbs. Ville is a verb, and it’s the past tense of vilja (to want). The present tense is vill.

    June 6, 2015

    https://www.duolingo.com/AlecHirsch1

    I feel like gone and away half make this distinction in english. We can say "He is gone" and "He is away" (and are thus interchangable in this context), but while we can say "He goes away" We can't say "He goes gone" (and thus they are not interchangable). A bit odd/neat I think.

    September 27, 2015

    https://www.duolingo.com/ellenkeyne

    Historically, they're entirely different: away began life as an adverb and developed an adjective sense, while gone originated as a verb and had its participial meaning interpreted as an adjective.

    The "I am gone," "he is risen", "they are come" forms seen in older writings are remnants of the use of "to be" as an auxiliary with some English past participles, rather than "to have" -- much as German still uses "sein" rather than "haben" (er ist gegangen) with about three dozen verbs in the present perfect, French uses "être" and not "avoir" (elles sont retournées) with seventeen or so verbs in the passé composé, and Italian has thirty or forty verbs that take "essere" and not "avere" (siamo stati) in the passato prossimo.

    There's a discussion here: https://forum.wordreference.com/threads/i-am-gone-i-am-come-to-be-with-past-participle.550921/

    March 7, 2017

    https://www.duolingo.com/maryfromitaly

    Tusen tack, det är väldigt användbar!

    July 16, 2018

    https://www.duolingo.com/Airhead123

    Very helpful, thanks

    September 28, 2018
    Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.