Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"J'ai mal à ce muscle."

Traducción:Me duele este músculo.

Hace 3 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/sanchez-lucia

No es correcto decir "tengo dolor en este musculo" tal vez sea una traducción mas literal pero considero que no esta mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tomasorg

"Me duele" me parece la más exacta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josemanuelotero

Lool a mi tmb

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carlossagot

Si usan el verbo "dolor" porque no utilizan la palabra "douleur"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Patricia389346

No usan el verbo dolor. Dolor es en español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraDeLour14

Dolor no es un verbo

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/JessRoyo

Tal como está traducido CE MUSCLE es un OBJETO DIRECTO en cambio en la frase original aparece una preposición que en francés no lleva para nada el Objeto directo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1176

En "J'ai mal à la tête" D no acepta "Me duele la cabeza". Pero en esta sí. ¿En qué quedamos? En la primera sólo admite "Tengo dolor de cabeza" pero en este ejercicio rechaza "Tengo dolor en este músculo". Por favor, D, arreglen este engrudo que hacen con este tipo de frases.

Hace 7 meses