"He drinks the water and eats the bread."
Translation:Han drikker vandet og spiser brødet.
"Han drikker vandet og spiser dreng."
Well, that has got to fill him up pretty good!
The seems to be a difference in pronunciation of vand an vandet, but i cant copy it (((
I'm having a hard time too. Vand/vandet and brød/brødet. :- are killing me.
I agree; the difference in pronunciation is very subtle—it seems like it is a small '-uh' sound at the end of the definite form—similar to the difference between chaud/chaude in French.
Well, the difference between chaud and chaude in French is not a small uh sound at the end, but a -d sound. Chaud is /sho/ and chaude is /shod/. Sorry for the rough transcription but I dont have access to the proper symbols right now.
That is entirely true and I can see how my comment might be interpreted that way; what I actually ment was that the differences are subtle in both the Danish and the French word pairs, not that these differences were identical in both cases. :)
When saying the water why say "vadet" adnd not "vanden" as you do for pigen and manden?
It is of the same reason you use either "el" or "la" in front of nouns in Spanish; "vand" belongs to another group of nouns than "pige" and "mand" so they have different endings. However, " vand" exist in two forms so you could write "vanden", but then it has a slightly different meaning.
Its looks very similar to swedish, mand(man), mandet(the man) swedish also does this with words.
But i feel that in swedish its more complicated.
It really isn't that complicated actually; in Swedish it's "man/mannen" (man/the man), so the only difference is the dubbled consonant before the suffix "-en". You can even check if you need to add that extra consonant based on the length of the vowel sound, e.g a short vowel like "hem/hemmet" (home/the home) vs. a long vowel like "gran/granen" (pine/the pine).
why is there no explanation for the difference between vand/vandet etc, this way you keep making the same mistakes cause you don't know WHEN to use one or the other
If you're on your phone, try holding the keys for a bit and it should pop up. If that doesn't work, go to your keyboard settings and select another language (preferably Danish, though my English keyboard has other letters), and you should be able to switch between that one ams the one(s) you use currently. If this doesn't work, go to google app store and you'll probably find something there, I was recommended swiftkey by another user. Hope this helps :)
I feel like my tongue is coming unhinged when I try to say brødet. It sounds kind of like "brawldlet" in English.