"Jez ryby, kdykoli chceš."

Překlad:Eat fish whenever you want.

January 9, 2015

15 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/lukastoman.cz

proč ne anytime?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Uz ano. Doplneno.


https://www.duolingo.com/profile/lukastoman.cz

Díky za info i doplnění.


https://www.duolingo.com/profile/jura.hajek

Proč nemůže být: You eat fish... Proč tam nemůže být You?


https://www.duolingo.com/profile/Zdeka985336

protože by to bylo oznamovací věta you eat fish=jíš ryby, yeat fish=jez ryby je věta rozkazovací, mezi whenever a want musí být you


https://www.duolingo.com/profile/davidbartos2580

A co tak YOU EAT FISH WHANEVER WANT??? Veď to je tiež správne


https://www.duolingo.com/profile/111Karolinka111

Keby sme napísali You eat fish whenever you want, znamená to Ty jíš ryby, kdykoli chceš. Keď však napíšeme Eat fish, whenever you want, dávame tým najavo, že nám nevadí, keď budeš jesť ryby kedykoľvek chceš, to znamená, že preklad je Jez ryby, kdykoli chceš Dúfam, že som pomohla, pekný deň! :)


https://www.duolingo.com/profile/shimmir

proč to nevezme: Eat the fishes whenever you want ? V češtině je přece plurál a pokud je mohu jíst kdykoli budu chtít, půjde o víc ryb, ne o tu jednu a mohu jíst různé ryby: pstruha, štiku, lososa, kapra, makrelu aj.


https://www.duolingo.com/profile/Cenichajda2411

Proc je spatne chybejici "you" ..., kdyz v opacne verzi,tj. Z ang do cj se "you" neuvadi?


https://www.duolingo.com/profile/JaromrMaek

Nebylo me uznano: Eat fish whenever you want.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

přidejte screenshot

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.