"Voibevetecaffè."

Traducción:Ustedes beben café.

Hace 3 años

25 comentarios


https://www.duolingo.com/juliakiki

esta bien escrita la oracion

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/.-Andrew.-

hay español catalan y español mexico -.-

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 10

El café es una bebida; puede tomarse o beberse, en consecuencia.

"Yo hoy tomaré café".

"El miércoles bebimos café de Brasil".

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/alejamaldonado1

:3

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/artyfenixed

no estoy en españa para hablar de vosotros bebéis en México no se habla asi! deberian tomar en cuenta mi respuesta -_-

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 10

Casi todo el mundo sabe que en México habláis diferente que en España, así que ¿por qué no escindimos el idioma y hacemos que progrese en cada nación hacia distintas derivadas?, quizá con ello consigamos que en lugar de un único idioma TENGAMOS 22 DISTINTOS, TANTOS COMO REPÚBLICAS O PAÍSES. Uno sabe que en México se ofenden por poner el nombre de su nación con "J", sin embargo, en España -yo por lo menos- lucho por no ponerlo con "J" y procuro usar la "X", aunque lo natural en España es el uso de la "J". Algo muy difícil de entender desde muchos puntos distintos a México. Pero se les ofende si alguien dice: Los mejicanos...

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/marcefer5805

ustedes beban cafe . lo tome como imperativo . es error?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nitoska
nitoska
  • 19
  • 15
  • 7
  • 2

ustedes no utilizamos esta palabra ...es vosotros es correcta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/nitoska
nitoska
  • 19
  • 15
  • 7
  • 2

porqué ustedes y no me da corrceto si digo vosostros....no utlizamos ustedes aqui

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 271

Ya lo acepta

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/BenitoMuri1

Si la traduccion correcta dice que es Ustedes beben cafè, entonces deberia de decir Voi bevono cafè, ya que anteriormente hay una frase que dice Gli uomini bevono, cuya traduccion es Los hombres beben.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Giovannina113312

esta correcto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/nicolandete

En una oracion La traduccion de bevete es toman y en otra Beben

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ceberovizcaya

no entiendo que pasa, he dado la respuesta que acepta como "correcta" y me marca error, creo deben corregir eso, no es el primer ejercicio que me sucede eso, o que alguien me explique que pasa?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Meliparra8

gracias a Duolingo podemos aprender muchos idiomas

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Aisha96653

Yo puse: ustedes beben café y nada mas por un emoji ☕

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/JuanaBolel

está correcto

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/alejandro581677

es bevono ( beben) Bevete es (beban). Cual es la correcya

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Anthony2391

Se utiliza

"Bevono"(beben) para referirse a "loro" (ellos/ellas) .

Loro bevono (ellos/ellas beben).

Y "bevete " para referirse a "voi" Ej: Voi bevete (vosotros/ ustedes beben)

Io bevo (yo bebo)

Tu bevi (tu bebes)

Lui beve (El bebe)

Lei beve (ella bebe)

Voi bevete (vosotros bebeis/ustedes beben)

Loro bevono (ellos /ellas beben)

Noi beviamo (Nosotros bebemos)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PriscillaPZ

Yo me confundi por lo mismo. Es Bevono!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/anitalarusita

no es "Ustedes". es vosotros. ustedes=loro

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Elisaayrinhac

Loro=ellos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Adamantinareal

loro ellos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/antaressargas

Loro son ellos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gisel57599

Fhj

Hace 2 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.