"Я їм фрукти."

Переклад:I eat fruit.

January 9, 2015

11 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/solotima

I eat fruit не можна перекласти як "я їм фрукти"


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Так категорично?)) Посилання з правилом в студію, будь ласка. А потім я..


https://www.duolingo.com/profile/solotima

навіть зовсім не категорично =) давайте ваші аргументи


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Справа в тому, що в аглійській fruit може бути як злічуваним, так і незлічуваним іменником.

Fruits - коли увага на різні види фруктів. Наприклад, My favorite fruits are bananas, apples and oranges (Мої улюблені фрукти - банани, яблука і апельсини), This drink is made from a mix of various fruits (Цей напій зроблений з суміші різних фруктів).

Коли ж ми маємо на увазі фрукти взагалі, як групу, без уточнення конкретних видів - вживається fruit. In our markets there is not that much fruit in winter (На наших базарах не так багато фруктів взимку). Fruit is good for your health (Фрукти корисні для вашого здоров'я).

Дане речення - Я їм фрукти (взагалі їм). Ну і артикль відсутній, ви помітили. Якби було Я їм фрукт - переклад був би I eat/am eating a fruit.


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

посилання - http://www.vocabulary.cl/english/fruit.htm

http://www.englishteachermelanie.com/grammar-when-is-it-ok-to-use-fruits-and-food-in-the-plural-form/

Україномовні ресурси не дивився, але впевнений - там теж є це правило.


https://www.duolingo.com/profile/creativebot

Вы правы, вопрос скорее в практическом применении. Лично общаюсь со многими иностранцами, и не слышал, чтобы кто-то когда-то говорил "I eat fruit", имея в виду группу фруктов. Даже если человек хочет сказать, что он ест апельсины так сказать in general, как вид (например, что у него нет аллергии на них), он говорит обычно что-то вроде "It's OK, I eat oranges". Практическое использование разве что в отношении категорий продуктов, скажем, доктор говорит: "You can eat canned fruit". Вы в любом случае правы, с точки зрения лексики, конечно это правильно. Просто если вы учите человека так говорить, и он будет так говорить это будет звучать странно. Хоть и правильно =)


https://www.duolingo.com/profile/Lo5I2

Треба "Fruits"


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Ех, якби ж усі зрозуміли, що обговорення пишуться для того, щоб їх читали! Коли у вас є запитання, спочатку почитайте обговорення. Часто там уже знайдете подібне запитання і відповідь на нього.

Ось і на Ваше запитання є уже кілька відповідей.

Приємного читання!


https://www.duolingo.com/profile/duck...SWEG

Поясніть, будь ласка, коли вживається "fruit", а коли - "fruits"


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

На Ваше запитання відповів 5 років тому Sergio Ruido у цьому обговоренні. Почитайте, там розгорнута відповідь.

Перш, ніж писати запитання, корисно почитати обговорення. Часто там уже є готова відповідь, як і в цьому уроці.


https://www.duolingo.com/profile/2LVd6

5 років тому! І як і де це шукати?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.