It’s a prefix that is very common which means ’very’. So instead of saying mycket/väldigt bra for ’very good’ you say jättebra. You can add it to virtually all adjectives to intensify it, where English would have ’very’. It literally means ’giant’ but that meaning is sort of lost, so you can also say jätteliten (very small) even though that might seem like an oxymoron.
can it also be translated as 'super', 'super good' in this case? It sounds to me that it has a stronger connotation than very.
I would say it's somewhere in between "very" and "super" personally. You can also use "super" as a prefix in Swedish as well, like "superbra".
Would "awesome" be a correct translation to jättebra, or is there a separate word for that?
I think "awesome" is quite much stronger that "jättebra", even in a colloquial sense. But there might be overlap.
Fast, it sounds like deejettebra. Slow, it sounds like te ar jattebra. The TTS is wrong.
Sometimes, the TTS will mess up a bit when saying words on their own rather than in a sentence. The fast one sounds good though.
It's not quite "deejettebra", As a non-native English speaker and as a non-native Swedish speaker, I would nevertheless say that I sounds like "Djärettebra" and är here melds together with "Det" which is "Diye" so that I becomes Diyerettebra or "Dijärettebra". I listened to the Swedish singer Veronica Maggio, and her music kind of helped me to figure out how we should pronounce a vowel following an "är", She sang like "Den första är altid gråtis" and I couldn't understand why it's "Den först-ä-rialtid, seems like they combine two vowels when say a vowel(in a word) + är, I hope it helps and what I say is not wrong because it's just my own listening experience
should the "d" and the "r" in "det är" always be blended and sound like "deer" or we drop the "r" in some sentences for example if I wanna say "det är bra" how do native speakers pronounce it?
The R of "är" is silent, but the robot lady doesn't get that entirely right. (She's quite good in all other respects). Since the T in "det" is silent too, usually "det är" blends together to /de: e:/ or even just /de:/.
I don't think "well" and "good" are quite synonymous. "Well" is mostly used as an adverb, and when it is an adjective it's generally used to mean either "in good health" or "content", neither of which the Swedish sentence translates to.
On one of the other discussions, people were saying that the jätte- prefix is mostly used colloquially, but not in writing. Is that the case here as well? Or is jättebra the primary spoken and written word for "great"?
so, "terrific" doesn't work? I realize that Swedish has a much smaller vocabulary than English does, but in my mind the word terrific works quite well in this context.
i wrote it is so good and then it says that was wrong because it is very good..................................... WHAT IS THE DIFFERENS BETWEEN SO GOOD AND VERY GOOD????
Frankly, I prefer the English word "terrific" for this. Yes, I keep getting it wrong, as it seems to rub up against your software, which I dearly hope you try expanding. English is a much richer language than Swedish, and there are many ways to express the same thing. (rinse, repeat)