"Manden spiser ikke fisk."
Translation:The man does not eat fish.
Hello! Is there a difference where you put "ikke" in sentence? Does it have to be placed after verb or it can be put before verb (or any other place in sentece) for example "Manden ikke spiser fisk."?
no if you translate that into english then its "the man not eats fish" if its directly translated and im a dane so the "ikke" needs to be after "spiser" in that paticual sentence
I am not an expert but I think you can't do that. In your example sentence you had word "ikke" in the second place. The predicate needs to be the second word. And the subject needs to be hand in hand with the predicate - before or after it. This is how it works in Swedish and German so I think it's just the same in Danish too.