"Jegkenderikkenavneneagenternesomdutalerom."

Translation:I do not know the names of the agents that you are speaking about.

4 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/epac-mcl
epac-mcl
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1892

I wrote "I do not know the names of the agents OF which you speak", which is a normal way of saying such a sentence in English. Marked wrong and reported.

4 years ago

https://www.duolingo.com/vam1980
vam1980
  • 25
  • 22
  • 13
  • 11
  • 9
  • 671

Why is it 'på agenterne' and not 'af agenterne'?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Chris488674

I think I might say "I don't know the names of the agents you're talking about"

2 years ago

https://www.duolingo.com/hegr
hegr
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 369

Finally a sentence I really have a use for.

1 week ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.