"Wehavesomeonetotalkaboutit."

Traduzione:Abbiamo qualcuno per parlarne.

5 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/Evergreen___

"Abbiamo qualcuno con cui parlarne" mi sembra più corretto che "abbiamo qualcuno per parlarne"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/annakin666
annakin666
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

Idem qui. Alcune volte le risposte sono assurde, non corrette e, soprattutto, non usate nel linguaggio comune. Non capisco chi le fa.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/soreIIina
soreIIina
  • 17
  • 16
  • 13

Concordò pienamente é più corretto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RedMalpelo

Mi accodo a Evergreen ;) "Abbiamo qualcuno con cui parlarne" mi sembra la forma più corretta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/frantonini

abbiamo qualcuno con cui parlarne

4 anni fa

https://www.duolingo.com/scazzatissimo

Abbiamo qualcuno per parlarne. Ho avuto fortuna, me lo ha dato giusto.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/F89C
F89C
  • 15
  • 7
  • 5

"Abbiamo qualcuno a cui parlarne" credo sia un'altra opzione da considerare valida, con un'accezione forse più da "insegnamento/esposizione" (noi parliamo e l'altro ci ascolta).

4 anni fa

https://www.duolingo.com/vr.simon

Questo non è italiano

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gabriare

Io ho messo: abbiamo qualcuno per parlare di ciò.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Francesco643243

Le traduzioni proposte vanno bene, ma va bene anche noi abbiamo qualcuno per parlare di ciò

1 mese fa

https://www.duolingo.com/lorena.stu

Abbiamo qualcuno per parlare di ciò

4 anni fa

https://www.duolingo.com/luca737806

Io ho messo abbiamo qualcuno a cui parlarne. Mi fa piacere non essere il solo.. ;-)

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Francesco643243

Vogliamo che qualcuno ne parli

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.