1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We will eat other sandwiches…

"We will eat other sandwiches."

Tradução:Nós comeremos outros sanduíches.

July 26, 2013

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Khaleint

Mas o verbo (ir) no caso, iremos, não está correto de acordo por ele ser um verbo no futuro?


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

"Iremos" passou a ser considerado como resposta correta hoje (31/08/2015). Obrigado a todos/todas pela paciência e pelos relatórios que nos foram enviados.

Continuação de bons estudos :)


https://www.duolingo.com/profile/apbpina

Em Portugal sanduiches é femenino mas i duolingo considerou erro ... Vou reportar.


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

"... as sanduíches" e passou igualmente a ser considerada correta hoje (31/08/2015). Obrigado a todos/todas pelos relatórios que nos foram enviados.


https://www.duolingo.com/profile/rafaelr323

Portugal é doido mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoMa28

Sou Brasileiro mas morei em Portugal dois anos, lá se dizia muito "sandes" se referindo sanduíche no feminino. Mas acredito que o Duolingo segue o acordo ortográfico firmado depois de 2010, com isso a tradução segue o padrão "pt_BR". Inclusive o ícone do idioma Português do Duolingo é o Cristo Redentor , cartão postal do Rio de Janeiro Brasil. Então....


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

O acordo ortográfico modificou a ortografia (a forma como algumas palavras se escrevem), não os géneros/gêneros das palavras. Sanduíche é uma palavra masculina no Brasil, mas feminina em Portugal - ambas as respostas estão certas, e isso é algo que o Duolingo passou agora a reconhecer.


https://www.duolingo.com/profile/mariafatima52

A sua pergunta final não tem sentido! A questão que coloquei relacionava-se com a tradução que o Duolingo faz da frase em inglês para português, a qual, na minha opinião, deveria aceitar a forma de português do Brasil e a do português europeu.


https://www.duolingo.com/profile/ELTONSALES

"other sandwiches" não era pra ser "OTHERS sandwiches" ?


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

Não, "other" não vai para o plural quando determinante.


https://www.duolingo.com/profile/taleszc

Não poderia ser"nós vamos comer outros sanduíches


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoLessa1

Alguem pode me explicar a diferença de OTHER para ANOTHER


https://www.duolingo.com/profile/lslimaif

other - outro. another - um outro/uma outra

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.