1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "O nascimento do século"

"O nascimento do século"

Tradução:The birth of the century

July 26, 2013

52 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/DiegodeAlmeida

Born and birth... what's the difference? Please guys, help me!


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

Born pode ser usado como adjetivo = nascido, nato

  • Tim is a born athlete. (Tim é um atleta nato.)
  • their new born child.

Como substantivo: o(s) nascido(s), nascido

  • we know how to benefit all our vulnerable citizens, including the born as well as the unborn
  • British nuclear physicist, born in Germany, ...

Como verbo: be born = nascer (verbo)

  • Babies can now be born at Hardeeville Hospital
  • She was kept on life support until baby Iver was strong enough to be born.
  • More children are now born to older women.
  • We saw a lamb being born.
  • She was born in 1950.

Birth (substantivo) = nascimento (parto ou início), o nascer

  • The birth went well and the mother is feeling fine.
  • The birth of the century. (O nascimento/nascer do século.)
  • Many say the birth of civilization occurred in the Middle East.

Como locução: give birth = dar à luz

  • Sarah gave birth on Tuesday. (Sara deu à luz na terça.)

https://www.duolingo.com/profile/LeonardoLe644600

Birth é o infinitivo. Born é passado. I WAS BORN = EU NASCI.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosMede735197

A dez mil anos atrás


https://www.duolingo.com/profile/glauberec

Acredito que a mesna em se tratando de verbo. Mas no caso de substantivo apenas birth.


https://www.duolingo.com/profile/pacmede

Essa frase precisa estar em um contexto. Se referir-se à 01/01/01, poderia ser "The century's birth", mas se referir-se ao nascimento de alguém ou algo tem que ser "The birth of the century".


https://www.duolingo.com/profile/Oliveira-Luh

Pensei o mesmo sobre a data! 01/01/01


https://www.duolingo.com/profile/glauciagfe

Obrigada pelos esclarecimentos!!!


https://www.duolingo.com/profile/DalvaRibeiro

quando usar, of, of the, ou the, qual é a regra??


https://www.duolingo.com/profile/CorkAllBlue

of = de
of the = do, da, dos, das
the = o, a, os, as


https://www.duolingo.com/profile/DanielLeme23

Putz esse me ajudou, nunca acerto o of the


https://www.duolingo.com/profile/medinafop

não poderia eu ter colocado the century's birth? Por que não estaria certo também?


https://www.duolingo.com/profile/JonesGarci

Porque o 's é usado para expressar ideia de posse. Coisas ou seres inanimados nao "possuem" nada.


https://www.duolingo.com/profile/SabrinaGOVP

Sim, é o que a gramática diz, que coisa não possui nada. Mas há controvérsias.


https://www.duolingo.com/profile/giantdriguer

Pq dawn é o correto? Pra min dawn é amadurecer


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

O dawn é aceito porque ele também significa começo, mantendo o mesmo sentido da frase.


https://www.duolingo.com/profile/ssinhaleite

Eu coloquei raise, pq eh dessa forma que eu vejo nos noticiarios e em livros: "the raise of the century" mas ele disse que o correto era dawn!


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

Oi ssinhaleite, eu acho que você quis dizer "the rise of the century", o principal significado de rise (raɪz) e raise (reɪz) é levantar, esse significado já nos ajuda a restringir o uso deles a algo que, levanta ou ascende, por isso rise só é relacionado a nascer quando for relativo ao sol e a lua, pelo fato de que quando eles nascem eles sobem/ascendem.

Apesar de rise e raise, estarem ligados a esse significado importante (levantar), eles são usados, em situações diferentes, e são um dos casos que somente com a prática, a imersão no idioma e pesquisa em dicionários, de preferência dicionários em inglês, para saber quando usar um ou outro.

Agora, essa frase que você ouve "the rise of the century" (a ascensão do século), esse the rise não se trata de uma ação, figuradamente, do "século (century)", mas sim do ato que aconteceu nesse século. Esse é um dos significados do rise que é o ato de alguém ou algo tornar-se mais importante, bem sucedido, poderoso, etc, ou seja, o ato de ascender. Ex:

  • Taxes rose precipitously in the sixteenth century, exceeding the parallel inflationary rise of the century.

https://www.duolingo.com/profile/ssinhaleite

Muito obrigada pela explicação! :) Agora tudo faz sentido! :)


https://www.duolingo.com/profile/AnaFernand232794

Nunca sei quando coloco (of the) e só (the) ou so (of)


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

Não poderia. Enviei uma explicação sobre esse assunto pro DiegodeAlmeida. Dê uma olhada!


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoLe644600

Birth é infinitivo. Born é passado. I was born = eu nasci.


https://www.duolingo.com/profile/kassemTalal

Alguém poderia me dizer se estaria certo colocar: "The century birth"? O Duo considerou como incorreto.


https://www.duolingo.com/profile/KaioCamarg

Usei birth e ele avaliou como errado. Disse que o certo seria dawn.


https://www.duolingo.com/profile/MariianaMonteiro

Mas não entendi essa do dawn não quando a frase aparece em inglês é com birth... aew traduzi com birth e ele disse que era dawn


https://www.duolingo.com/profile/ViicktorN

Coloquei " The Century's born e nao deu certo, o que houve ?


https://www.duolingo.com/profile/estiloblues10

Why not, "The century's birth"? I did this way and it was wrong, according Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Betobox

"The century's birthday" não pode ser usado?


https://www.duolingo.com/profile/nonatorw

"the century's birth" is not correct to "O Nascimento do século"?


https://www.duolingo.com/profile/lelasilveira

O dawn Até pode ser aceito, mas não entendi porque o duolingo avaliou como errado birth.


https://www.duolingo.com/profile/Anderson969

CRL na hroa que falei o audio deu como errado e eu falei tudo certo duolingo ta de putaria


https://www.duolingo.com/profile/Pedrohenriqq

Eu botei ages porque nao foi?


https://www.duolingo.com/profile/andradelucas.tj

Eu usei o possessivo "The century's birth". Está correto, não está?


https://www.duolingo.com/profile/rhayanmuniz

Também usei "the century's birth", alguém pode confirmar se está errado ou certo?


https://www.duolingo.com/profile/Flaviastem

Qual diferença de "of" e "off", e quando devo usar as duas?


https://www.duolingo.com/profile/Becky_Jewel

Nunca sei quando usar of the ou so the ou of: (


https://www.duolingo.com/profile/mateus_55

Eu usei "The century's birth" e não foi aceito... aff por que?


https://www.duolingo.com/profile/lipe.cardoso

não entendi pq não pode: the century's birth... e a resposta certa era the birth of the century.


https://www.duolingo.com/profile/mariobandeira

Por que "the century birth" esta errado em: o nascimento do seculo?


https://www.duolingo.com/profile/patricia2k17

Esse "of the" sempre me complica. Nunca sei quando utiliza-lo.


https://www.duolingo.com/profile/Anderson_JP

Coloquei "The birth of century" o Duolingo deu errado e mostrou o certo , "The birth the century" a escrevi e deu errado de novo .....agora eu sei que é the birth of the century....~~


https://www.duolingo.com/profile/fpstv

E o que significa "The birth from the century"?


https://www.duolingo.com/profile/FilipeAlve783689

Eu coloquei the period of the century


https://www.duolingo.com/profile/Marcia853

Deveria ser aceito: "The century birth" Pois tem o mesmo significade de "The bith of the century"


https://www.duolingo.com/profile/Viniciusle485741

Eu poderia usar o termo " The Century born?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.