"Jag är professor."
Translation:I am a professor.
14 CommentsThis discussion is locked.
in Swedish professor an academic university title and the name for the highest educated teachers at a university. Lärare (teacher) is just any person who teaches.
Yes, typically. I’d say ”min lärare” about my university professor. When speaking to them, we usually use first names in Sweden.
In academia, we usually call the person who teaches at a university or a college AND with a PhD or a licentiate degree as "a lecturer", en lektor på Svenska.
I noticed something similar, almost like the last letter is a cross between an r and an l.
I agree with eal_duo as for the model utterance; having the definite species "professorn" indicates the need of translating it "the professor". - So, there is some discrepancy between exercise stuff and the solution!
I should have asked this earlier but can professor be used like a name on its own to talk to someone? Like "God morgon professor"?
Is "Professor" used in the British style, where it's a prestigious title that only some university faculty have, or like the American style where it's anyone who teaches at a university?