"We are strong people."

الترجمة:نحن ناس أقوياء.

January 9, 2015

9 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/Hussam_AJ

نحن أناسٌ اقوياء

June 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eslamezz534

people ممكن يبقي معناها "شعب"

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zakariyax

نحن أناس أقوياء . صحيحة أيضا المرجو اضافتها

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlihAli1

ما المانع ان يكون معناها شعب

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Aya989675

نحن قوم أشداء . مالخطأ

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ltTo2

نحن شعب قوي ..ما الخطأ؟

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BassemReda1

يا جماعة المطلوب تكتب الي سمعتو مش تترجمو

September 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BasmaOmran

نحن ناس اقوياء !! ناس مش كلمه عربي فصحي اسمها اناسي علي ما اعتقد ؟!

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MilZF

كل ما اترجمها وأغير فالكلمات.. يكتب الترجمة نحن ناس أقوياء اكتبها برضة يقولي خطأ؟؟ ايه الحل. وفيه جمل تاني برضة نفس النظام ف مستويات أخرى!

September 26, 2017
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.