1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "A vida é dura."

"A vida é dura."

Translation:Life is hard.

July 26, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Sean_Roy

Why does "A vida é dura" translate as "Life is hard," while "O trabalho é duro" doesn't translate as "Work is hard"? I typed that and it said the correct answer was "The work is hard." I don't see the difference between these two constructions.


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

I would imagine that both "Work is hard" and "The work is hard" should have been accepted, but Duo just didn't have "Work is hard" in their database yet.


https://www.duolingo.com/profile/camilo12369

Could it be "life is tough"?

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.