1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I dry the plates."

"I dry the plates."

Tradução:Eu seco os pratos.

July 26, 2013

22 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/PATXY2000

Eu enxugo os pratos.


https://www.duolingo.com/profile/AAD.007

As palavras "enxugar" e "secar" nessa frase são sinônimas e além do mais "enxugar" torna a frase em português incomparavelmente mais familiar, em outras palavras, a tradução fica disparadamente mais adequada e agradável.

PS. : Todos os protestos aqui postados são plenamente procedentes. Esperamos que os responsáveis pela administração do site acatem as sugestões aqui postadas e tomem providências.


https://www.duolingo.com/profile/rgo.costa

Dizer que torna incomparavelmente mais familiar em português não é necessariamente verdade, uma vez que depende da região do país onde uma pode ser mais utilizada que a outra. De toda forma as duas poderiam ser aceitas como corretas.


https://www.duolingo.com/profile/erikajantorno

Como assim "enxugar" está errado???!!! É sinônimo de "secar"!!! Pleaaaaseee...


https://www.duolingo.com/profile/samuelcruzcosta

"Enxugar" é um verbo que tem o mesmo significado de "secar". No Brasil, os dois verbos dariam a frase o mesmo sentido. Havendo preferência por um ou outro a depender da região, estado, etc. Mas ambos são plenamente inteligíveis no contexto nacional. Não posso falar do contexto de outros países, pois, as vezes, uma palavra usada inocentemente em um local tem tom pejorativo em outro. Espero que este tenha sido o motivo da não aceitação do verbo "enxugar".


https://www.duolingo.com/profile/ElcioDe

eu enxugo, eu seco, TÁ DIFÍCIL!!!


https://www.duolingo.com/profile/MiltonCPrado

Bem que o Duolingo poderia colocar mais sinônimos em português.


https://www.duolingo.com/profile/AnaAmelina1

Em outra vez que fiz esse exercicio eu escrevi enxugo e o Duolingo aceitou. E agora escrevi do mesmo jeito e nao aceitou. Podem me responder por favor


https://www.duolingo.com/profile/Feitosa6

A resposta "enxugar" também está certa. Atenção Duolingo !


https://www.duolingo.com/profile/Lima_Eliana

Eu nunca falo eu seco os pratos e sim eu enxugo os pratos, a louça (apesar de serem sinônimas)


https://www.duolingo.com/profile/MaryMendon2

Tem dó! Já andei pelo Brasil todo e "Seco" os pratos simplesmente não existe no Brasil, em região nenhuma.


https://www.duolingo.com/profile/saucersilver

"Eu enxugo os pratos" é uma tradução mais adequada para o português falado no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/saucersilver

Enxugar é sinônimo de secar!


https://www.duolingo.com/profile/ANA95211

em português do Brasil, se diz "eu enxugo os pratos" e NUNCA "eu seco os pratos". De qualquer forma, as duas formas devem ser consideradas corretas porque em Portugal se diz "eu seco os pratos".


https://www.duolingo.com/profile/IsaasHenri1

Enuxugar, secar, qual a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/lmmagalhaes

"Eu enxugo os pratos" se diz muito por aqui...


https://www.duolingo.com/profile/Eneci1

Enxugar e secar sao sinonimos.


https://www.duolingo.com/profile/renatogba10

eu escrevi ´eu sexo os prato`corretor


https://www.duolingo.com/profile/mbernaborges

Não é usual, em português, secar os pratos e sim enxugar. Nós secamos os cabelos, secamos a cola, secamos a roupa


[conta desativada]

    He was a victim of drought because he dries the ground


    https://www.duolingo.com/profile/LvioMoreir1

    Nesta frase, em português é mais comum usar enxugar do que secar


    https://www.duolingo.com/profile/Joeton

    Por que não "Eu enxugo os pratos"?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.