"Никаких зелёных пуговиц"

Перевод:Keine grünen Knöpfe

3 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/lauvenhelz

Мой мозг сейчас хрустнул. Разве keine не должно иметь то же окончание, что и прилагательное? Они оба относятся к существительному во мн. ч., используем дат. падеж. Почему не keinen?

3 года назад

https://www.duolingo.com/lauvenhelz

Погуглила, нашла это -- http://www.de-online.ru/index/sklonenie_prilagatelnykh/0-68 -- ужаснулась. Но все равно недоумеваю, т.к. там в смешанном склонении пример с kein в Dativ plural -- keinen guten Eltern. Значит, тут не Dativ? (%

3 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Тут самый обыкновенный номинатив.

3 года назад

https://www.duolingo.com/mprotopopov

Если переводить с немецкого на русский, то номинатив выглядит логично. А вот если задание перевести фразу "никаких зеленых пуговиц" с русского на немецкий, то мне кажется логичным перевести в аккузативе, по принципу "мне не нужно никаких зеленых пуговиц" (brauchen + Akk) или "я не люблю никаких зеленых пуговиц" (mögen + Akk).

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Так переведите в аккузативе и попробуйте найти хоть одно отличие от номинатива :)

1 год назад

https://www.duolingo.com/mprotopopov

Я, признаться, забыл, что пуговиц много, а не одна пуговица. Была бы одна, мой комментарий имел бы смысл. Спасибо за разъяснение.

1 год назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.