"Are you working?"
Wow, that was quick! Tack! I'm seeing this across swedish so I am assuming that it must be a standard thing?
Yes, that's the general rule for making questions in Swedish. If there's a question word, it goes first: Var arbetar du? 'Where do you work?'.
You are my hero Arnauti, an Lingot to show my appreciation for you not only having answered my question, but quickly and so well... and the many others you respond to!
so why here in this sentence they ask do you work and the answer was arbetar ni? not arbetar du? but arbetar du is correct?
Both are correct answers, you in English means both du and ni in Swedish and the verb doesn't tell us which one it is in this case.
Really? Both Arbetar du? and Arbetar ni? are accepted answers from what I can see in the incubator.
ni is the plural for you and du is the singular. in this case, its asking if a singular person is working, that's why its arbetar du rather than arbetar ni.
Does 'arbetar du?' mean 'Are you employed at the moment?' or 'Are you busy with smth right now?' Or can be both, depending on the context?
ni = plural, du = singular. "how are you (sing.)" = "hur mår du?" . "how are you? (plur.)" = "hur mår ni?"
Yes. jobbar is a little more colloquial, but the general meaning is pretty much the same.
because sentences in swedish are switched around alot. So if you translated the correct sentence (arbetar du?), it would literally translate to "work you?" but means "are you working". It's not always spelt out in the same order as english. (:
This works like the French inversion. Now, unlike French, how am I supposed to write double-stroked symbols (symbols that you have to lift your pen to complete it, i.e: ! ? ; « »), this example has no space, but is this a rule, no spaces in double-stroked punctuations?