1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He will sleep in the same ro…

"He will sleep in the same room as her."

Tradução:Ele vai dormir no mesmo quarto que ela.

July 26, 2013

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/dhanijlo

ele irá não poderia ser aceita? errei..


https://www.duolingo.com/profile/Shikamaru-Nara

Uma dica! Não use: "irá" e "vai ir" quando se deparar com uma frase que esteja conjugada com "will". Apenas conjugue o verbo. Ex: He will sleep in the same room as her - Ele vai dormir no mesmo quarto que ela/ Ele irá dormir no mesmo quarto que ela (Jeito errado). Ele "dormirá" no mesmo quarto que ela (Jeito certo). Ou seja, apenas conjulgue o verbo para o futuro e não acrescente palavras que não tenham na frase (palavras como: vai e irá).


https://www.duolingo.com/profile/luizplin1

Amigão, quem disse que ela vai dormir?


https://www.duolingo.com/profile/badgalFeh

Nao seria dormirá meio que uma abreviacao so que nao um tipo exato de abreviacao de irá dormir t


https://www.duolingo.com/profile/Cristian_Fuchs

Não, esta possibilidade só existe na fala (que, aliás, está errada, é coloquialismo), ou você acrescenta uma partícula antes do verbo ou depois, você só pode usar "vai" e o verbo no infinitivo ou acrescentar "à" no verbo (que está no infinitivo). Ela vai dormir. Ela dormirá.


https://www.duolingo.com/profile/Paulojjbarreto

Eu acho que deveria ser aceita. Também errei.


https://www.duolingo.com/profile/Helderlp

Também concordo, vai e irá faz o mesmo sentido!


https://www.duolingo.com/profile/salomaoleonardo

Acho que eh assim: Irá = vai + ir


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Pensando se gramaticalmente o melhor não seria "he'll sleep in the same room that she (will do)". Que acham?


https://www.duolingo.com/profile/Carol213467

Pensei o mesmo. As her ta estranho


https://www.duolingo.com/profile/alison978376

"The same room that she will" is correct, but "...as her" is more usual.


https://www.duolingo.com/profile/Jhonny1991R

Será que eles vão dormir mesmo kk


https://www.duolingo.com/profile/SandersonC5

Eu errei porque disse quarto (room) e a mensagem de erro mostrou peça (room?). Nao entendi.


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Olá, Sanderson. Peça é um sinônimo de cômodo e, diga-se de passagem, mais usado no Brasil. Eu não tinha conhecimento dessa alternativa, mas a acho mui boa.


https://www.duolingo.com/profile/M.ignez

Peça como um quarto Não é comum no Brasil. Talvez cômodo. mas o mais comum é mesmo Quarto


https://www.duolingo.com/profile/julia.varg2

Room = Peça? Oi?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.