"Vuoi dello zucchero?"

Traduction :Veux-tu du sucre ?

il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/jean-pierr283218

jusqu'ici pour dire 'du' sucre, on utilisait le mot sucre sans article. Ici on utilise 'dello' devant zucchero. vuoi delle zucchero et vuoi zucchero : est-ce identique ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/HolomorphicShawn
HolomorphicShawn
  • 18
  • 16
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

C'est la même chose!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Celebi4ever
Celebi4ever
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4
  • 2

Oui, mais le dello est plus soutenu

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pascallory

C'est le "some" anglais ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Celebi4ever
Celebi4ever
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4
  • 2

Oui, c'est exactement la même chose.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sogoba3
Sogoba3
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 6

C'est la même chose.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/-AlanWalker-
-AlanWalker-
  • 14
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Vous voulez du sucre? pq c'est faux ???

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mae.langue

Parve que "vuoi" est pour tu sinon pour vous c'est "vuole"

il y a 11 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.