1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "They have to create a car."

"They have to create a car."

Tradução:Eles precisam criar um carro.

July 26, 2013

104 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/andreltdionisio

correto:"eles tem que criar um carro"


https://www.duolingo.com/profile/tiagowizzy

Eles têm que criar um carro ;)


https://www.duolingo.com/profile/EvandersonB

Para 'Eles precisam criar um carro', o correto seria 'They need to create a car"! :)


https://www.duolingo.com/profile/Irineu244991

Seria, to have e não have to. Nesse caso.


https://www.duolingo.com/profile/Irineu244991

O to está relacionado com o create


https://www.duolingo.com/profile/Lucas313655

O nosso "ter" também indica necessidade. Ele tem quem respirar


https://www.duolingo.com/profile/JooLima9

They need create a car , não seria adequado ?


https://www.duolingo.com/profile/igorfreire18

também cai nesta dúvida...


https://www.duolingo.com/profile/Roberio.asilva

Também fiquei com essa duvida


https://www.duolingo.com/profile/MariaHelen686166

Concordo com Roberto A Silva


https://www.duolingo.com/profile/EvandersonB

Esta seria a melhor tradução para "Eles precisam criar um carro"! :)


https://www.duolingo.com/profile/yleynnad

Quanto ten dois verbos próximos coloca o "TO" entre eles


https://www.duolingo.com/profile/Weslley-al

Acertei mas nao entendi... have=precisa ...?


https://www.duolingo.com/profile/NatanKaue1

Have significa devem??!


https://www.duolingo.com/profile/mark.junii

"have to create": o 'to' liga o 'have' ao 'create', tornando tudo uma coisa só. O 'to' pertence aos dois, simultaneamente. "Have to buy" = precisam comprar; "have to drive" = precisam dirigir, etc. Na verdade não tenho certeza, mas concluí isso


https://www.duolingo.com/profile/Weslley-al

Tambem nao tenho certeza...mais tem logica


https://www.duolingo.com/profile/UserBob

Have é "ter". Mas se você tem que fazer alguma coisa, então você precisa fazer alguma coisa. Muitas vezes o ter, o dever e o precisar podem se confundir. A diferença só fica óbvia quando eu falo "I have a car", por exemplo. Neste caso só dá para traduzir como "eu tenho um carro".


https://www.duolingo.com/profile/EdnaRamos5

Não! significar: ter, mas, have to significa precisa(m) tem que! Porém, o HAVE tem n significados: ter, possuir, haver, mandar, receber, produzir, ter de, manter, deixar, sofrer, alcançar, aceitar, saber, permitir, compreender, obrigar, tolerar, entreter, reclamar, afirmar, enganar e reputar! vai depender do contexto.


https://www.duolingo.com/profile/MuriloWolf10

Como se cria carro? Kkk


https://www.duolingo.com/profile/wonderblanchett

They have to create a car = Eles precisam criar um carro (é obrigação deles criar um carro)

They need to create a car = Eles precisam criar um carro (eles precisam fazer isso pois é uma necessidade que eles têm, não uma obrigação)


https://www.duolingo.com/profile/PedroZ6

Me parece que o correto seria: eles têm que criar um carro. ou a frase em inglês devia ser: They need to create a car.


https://www.duolingo.com/profile/ricardotel919246

Esta correto no google tradutor have to aparecer como tradução de verbos: tem que, dever, precisar de e haver de


https://www.duolingo.com/profile/Thiago476685

[eu também preciso - Tradução em inglês – Linguee] é bom. Dê uma olhada! http://www.linguee.com.br/portugues-ingles/traducao/eu+tamb%C3%A9m+preciso.html esse site me ajudou a entender


https://www.duolingo.com/profile/EmersonCav7

É (need) ou (have)


https://www.duolingo.com/profile/AndressaBe709665

Dependendo do contexto pode usar os dois. É como em português "Eu tenho que comprar uma bala" esse "eu tenho" poderia ser substituído por "eu preciso"!


https://www.duolingo.com/profile/LloydPeydo

Money nóis num have!


https://www.duolingo.com/profile/FelipeG...

Poderia ser: Eles tem que criarem um carro?


https://www.duolingo.com/profile/UserBob

CRIAREM não dá, não concorda com a frase. Ponha o verbo criar no infinitivo: CRIAR. Eles têm que criar um carro.


https://www.duolingo.com/profile/nandag10

Vale lembrar que nas conversas informais ainda tem o ''gotta'', ao inves de ''have to'' ou ''got to'', e o ''must''....


https://www.duolingo.com/profile/ReginaldoS287141

Não pode ser eles precisa fabricar um carro


https://www.duolingo.com/profile/Rosade8

A minha dúvida é: O have é ter e precisar?


https://www.duolingo.com/profile/AndressaBe709665

Sim, é como no português. Tipo "Eu tenho que comprar uma bala"= precisar "Eu tenho uma bala"= ter


https://www.duolingo.com/profile/denislopes84

Porque não need ao invés de have?!


https://www.duolingo.com/profile/lukas364371

Eu escrevi " elas precisam Criar um carro" deu errado não sei pq


https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

Pra mim todas as explicações nao justifica em estar errado o "have" por ter ou tem . Deveria aceitar as duas opções. ;)


https://www.duolingo.com/profile/tome.luis.tome

Estou meio confuso. "They have to criate a car" não seria "Elas tem que criar um carro" e vez de "Elas precisam criar um carro"?


https://www.duolingo.com/profile/guaracy0

Conclusão: Temos que aceitar a forma de construção de frases em inglês assim como eles tem que aceitar a nossa.


https://www.duolingo.com/profile/AiltonPaes

Have to = precisar ?


https://www.duolingo.com/profile/Cristovamfabio

Não entendi direito essa tradução. Não seria "need" no caso? Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/lefe1970

Grande treta as vezes é precisam outra é criar, decidam se


https://www.duolingo.com/profile/VargasDigi

"Eles têm um carro para criar". foi a minha resposta. É o mesmo que eu dizer: "Tenho um invento para criar". Sinceramente, estou achando falta de "elasticidade linguística" no meu treinador pessoal. Falta criatividade, jogo de cintura. As respostas estão me parecendo engessadas demais! Desculpe, é o que eu penso!


https://www.duolingo.com/profile/vivibeta812015

Esta frase poderia ser They need to create a car?


https://www.duolingo.com/profile/Diegolinaro

They needs to create a car.

Fiquei meio perdido agora


https://www.duolingo.com/profile/Josimar135109

O significado para CREATE é CRIAR, PRODUZIR. Diante disto penso que seria ELES CRIARAM UM CARRO, ou até mesmo ELES PRODUZIRAM UM CARRO.


https://www.duolingo.com/profile/caroline.passos

i agree with another coments


https://www.duolingo.com/profile/mikewin

o certo é usar need ao invez de have, não?


https://www.duolingo.com/profile/SuccessCamila

Para 'Eles precisam criar um carro', o correto seria 'They need to create a car"!


https://www.duolingo.com/profile/AlleBorges

Respondi: "Eles tem criado um carro.", e está errado. Não entendi.


https://www.duolingo.com/profile/josrmartins

Estou confuso have ou need que que isso meu ?????


https://www.duolingo.com/profile/Daniel252723

They have to create a car -> escrevi Eles tem que crias um carro...me deu errado pq o certo seria ELAS e nao ELES....Ta de zuera comigo esse negocio aqui!


https://www.duolingo.com/profile/sarah20777

They need to create a car


https://www.duolingo.com/profile/king606598

Como consigo saber se e they "eles" ou "elas"


https://www.duolingo.com/profile/MatheusLob2

Create a car, nunca vi


https://www.duolingo.com/profile/Ivone523872

Eu nao sei se estas traducçoēs estão certas???


https://www.duolingo.com/profile/taily269967

Não seria " they need


https://www.duolingo.com/profile/SolangeBap

Precisar não é " need"?


https://www.duolingo.com/profile/HeltonOliv13

Oi td bem venha conhecer nosso clube - TNVFQG


https://www.duolingo.com/profile/FilipeCout10

Não entendir o porque eles precisam: se nao tem o need?


https://www.duolingo.com/profile/Michel_S_Guitar

Em que contextos é mais adequado usar "have to" e em quais contextos é mais adequado usar "need"?


https://www.duolingo.com/profile/Gingfreecss12

"They need" não está correto não?


https://www.duolingo.com/profile/UlricPereira

Eu coloquei eles e tava errado por ser elas


https://www.duolingo.com/profile/Jailson_313

"Have to" expressa uma necessidade... então traduzir como "tem que" ou "precisam" estará correto...


https://www.duolingo.com/profile/AlineLucil

Nos também falamos assim, o ter assume o sentido de precisar: "Tenho que ir ao banco" tem o mesmo sentido de "Preciso ir ao banco." I have to go to the bank.


https://www.duolingo.com/profile/Hianae

Como que uma pessoa cria um carro???? É protugues do Brasil ou de Portugal? Onde se configura para o portugues do Brasil, já que não é a primeira vez que acontece isso?!


https://www.duolingo.com/profile/ailtonrodr94073

seria correto Eles tem que fazer a palavra make a car ----fazer um carro what they have do make a car


https://www.duolingo.com/profile/LemuelViri

Quando usar "need to" e "have to" ?


https://www.duolingo.com/profile/Souza312

Vão gastar muitos litros de gasolina na mamadeira.


https://www.duolingo.com/profile/NadiaVS1995

O que podemos aprender com essa lição? Que sim o HAVE no infinitivo tem o sentido de preciso/deve...


https://www.duolingo.com/profile/JoaquimSeb3

Eu penso que o certo é; They nead to creat a car.


https://www.duolingo.com/profile/LuciaraAbr

Pois é eu não entendi por que usar o have


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo.ai

Precisam nao e need


https://www.duolingo.com/profile/Bernadete805871

they need to create a car


https://www.duolingo.com/profile/MariaApare949926

Eu sei que precisão é need agora vocês usam have como se fosse need isto me dixa delocada confusa.


https://www.duolingo.com/profile/NanyAlvesD

Preciso é need??? Agora fiquei na dúvida


https://www.duolingo.com/profile/gelsonventura

No google translate (have to) aparece como (tem que), portanto em mais opções de tradução que aparece (precisar de).


https://www.duolingo.com/profile/MonallisaS

Fiquei com duvida


https://www.duolingo.com/profile/Dankaiique

Esta está errada


https://www.duolingo.com/profile/WILSONBRAGABASS

They need to create a car


https://www.duolingo.com/profile/nucilete

tambem não entedi


https://www.duolingo.com/profile/MarceloLima544

Neste sentido e tem que ou precisam acho que a frase expressa desejo ta estranho


https://www.duolingo.com/profile/AndrSilva433315

Só eu que achei o termo "criar um carro" estranho em português?


https://www.duolingo.com/profile/marcelogran

ninguém cria um carro ..... muito estranho ..... to create ...tem outro significado?


https://www.duolingo.com/profile/AnneGil

É falado "They have to create the car"


https://www.duolingo.com/profile/fernando.a119

Ford dizendo aos fãs


https://www.duolingo.com/profile/Turazi

Need to create tambem serviria?


https://www.duolingo.com/profile/DaniSantos21

Que frase doida é essa ?

Learn English in just 5 minutes a day. For free.