If someone says you have too much cheese on anything, never talk to them again. Who needs that sort of negativity in their life?
anyone else getting confused that hon=she and han=he for some reason my brain wants then the other way and switches them
I'm polish and "a" is strongly connected with feminine nouns and names. The same in spanish I learned for a while... It's driving me crazy. "A" is a woman for me :) When I make a conscious effort I can remember it's the other way round here, but I keep making the same mistake if I do the excercises here too fast.
When an en-word already ends in "a," you drop the "e" and just add "n." Ex: en soppa- a soup, soppan (the soup).
Nope, Swedish doesn't have that construction. That means that it is a little cumbersome to stress that something is an ongoing action in Swedish. The workaround is to say your body position and the verb and it will somehow clarify that the action is ongoing. For example you cound say Pojken och flickan sitter och äter.
In English the verb gets the -s ending in the present for he, she, it, i.e. third person singular. So it would be The girl eats cheese.
But when you say the boy and the girl, they become a unit so together they are "they" which is third person plural, and then it has to be The boy and the girl eat cheese just like in They eat cheese.
Eats said about noun in single. He eats(like usually) but you got two bodies here
That's not true. I made a quick search in the admin interface and found seven where the boy comes first, and five where the girl comes first. Granted it could be 50/50, but sentences changed a lot during early development so it's likely just random that it ended up 58/42.
This came with the "drag & drop the words" exercise for me, and both "eat" and "are eating" were available. It told me eat was wrong, and I should've put "are eating".
That obviously makes absolutely no sense, but they are both accepted, so I would presume you were the victim of a bug out of our control.