1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Non ho mai visto casa tua."

"Non ho mai visto casa tua."

Traducción:No he visto nunca tu casa.

January 10, 2015

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mimetist

Otras traducciones perfectamente correctas deberían ser: "No he visto tu casa nunca" y "Nunca he visto tu casa"


https://www.duolingo.com/profile/ShmuelKellerman

el problema con Duolingo es que exige siempre traducciones literales y a veces ni aún así las acepta! "Nunca he visto tu casa" es la traducción más correcta a mi juicio!


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

No sería "Non ho mai visto la tua casa"?


https://www.duolingo.com/profile/vir12339

Me dijeron que con la palabra casa, es más común decir "casa tua" o "casa mia" por ejemplo


https://www.duolingo.com/profile/HorseLuisCodep

Es posible decir: "non ho visto mai casa tua " o "non ho visto casa tua mai"??


https://www.duolingo.com/profile/bernardosolares

¡Por favor, qué pasa?


https://www.duolingo.com/profile/Dogfreaky

Escribí: No he visto tu casa jamás, no la acepta :/


https://www.duolingo.com/profile/James540933

El orden debería dar igual, mientras respete la gramática...

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.