"The boy asks for the menu."

Translation:Drengen spørger efter menuen.

January 10, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/FutureFox

He asks "after" the menu? Is this like saying is is asking "about" the menu?

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Chimbeway

Its kind of an antiquate phrase. It works in English but is seldom used. In Danish however, you've just got to remember it. I have to make a conscious effort to stop translating it like i'd say it in English. Gotta be mindful of Danish grammar rules.


https://www.duolingo.com/profile/KizzyLution

So, why is it efter and not for or til menuen?


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

This, right after ‘a tiger is eating my husband’, is a bit unsettling.


https://www.duolingo.com/profile/Patsy536249

Where did the tiger story come from?


https://www.duolingo.com/profile/Desper8-Dan

going after as in chasing but in this case asking after. i'm just guessing here

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.