"Questotrenoparteallenoveinpunto."

Traduction :Ce train part à neuf heures précises.

il y a 4 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/dominiquemahe

pile ou précises c'est la même chose !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Maria746154

Tout a fait OK

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/PaulMeursault

tout à fait d'accord surtout dans une forme conversationnelle comme c'est le cas ici

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PoI9ocZg

ce train part à neuf heures juste. Ce ci est une traduction absolument correcte

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/soisic.marconnet

Ce train part à neuf heure précises ...refusé ...je suis venue prendre une leçon d’italien , pas de français !

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 23
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 229

"à neuf heures précises" est accepté. Il manque le s à "heures" dans "neuf heures".

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Claudia893051

oui, on dit aussi couramment "neuf heures juste" ; )

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Dudu928856

Neuf heures exactement me semble également correct

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 84

" Ce train part PILE à neuf heures " , refusé ?? Devrait être la bonne traduction DUO . Sinon en italien aussi on aurait pu dire " preciso alle nove " !

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Jolle629900
Jolle629900
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25

en français on dit couramment "neuf heures juste". Un peu de souplesse, Duolingo !

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/MartinaBol6
MartinaBol6
  • 18
  • 16
  • 10
  • 10
  • 6
  • 2

9 heures tapant devrait aussi etre accepte.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Fourrier125924

Ce tain part à neuf heures juste: traduction identique

il y a 3 semaines
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.