"Allora ho cominciato a capire."

Traducción:Entonces comencé a entender.

January 10, 2015

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Marisa427053

Por qué no comprender ?

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

Por que no empezado?

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Decir "he empezado" (con una he) está bien también. Muchas veces, en este curso preferimos traducir el passato prossimo con el pretérito simple, como en italiano el passato prossimo se usa mucho más del passato remoto, y en español se hace todo lo contrario. Pero "he empezado" no es incorrecto, y lo puedes usar aquí también.

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

Gracias! :)

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/agelitinines

Entender y comprender es lo mismo no pueden decir que esta mal!!

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nlida23542

Comprender y entender son sinónimos en español. No discuto cómo se dice en italiano, pero no acepto que esté mal respondido. Pueden argumentar su calificación?

October 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlonsoVar9

Grupo de italiano en Duolingo MY96BW

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Rosa349433

Empezar y comenzar, para mi igual. Comprender y entender para mi igual. En fin...

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RoserDuoli

Comencé en italiano sería cominciai.. Es error de Duolingo

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/scar356615

"he comenzado " está mejor dicho que "comencé".

April 29, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.